登录
注册
微信
小程序
领导讲话
翻译
文件报告
翻译
记者会
翻译
领导讲话
双语翻译
【双语全文】共建和平安宁、公平正义、清洁美丽、 繁荣昌盛的海洋家园
(2023年11月08日)
Working Together to Make Our Oceans a Peaceful, Tranquil, Clean and Beautiful Home with Fairness, Justice and Prosperity
关键词:
海洋
治理
合作
坚持
和平
之海
论坛
公平
南海
全人类
【双语全文】李强在上海合作组织成员国政府首脑(总理)理事会第二十二次会议上的讲话
(2023年10月26日)
Speech by Chinese Premier Li Qiang at SCO meeting
关键词:
上合
组织
初心
合作
一带一路
坚持
发展
成员国
精神
地区
【双语全文】王毅在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛记者会上的致辞
(2023年10月19日)
Remarks by H.E. Wang Yi at the Press Conference of the Third Belt and Road Forum for International Cooperation
关键词:
一带一路
共建
论坛
合作
习近平
发展
高质量
绿色
现代化
10
【双语全文】习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲
(2023年10月18日)
Building an Open, Inclusive and Interconnected World For Common Development
关键词:
一带一路
合作
共建
发展
10
绿色
论坛
丝路
互联
现代化
【双语全文】习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛欢迎宴会上的祝酒辞
(2023年10月17日)
Toast by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China At the Welcoming Banquet Of the Third Belt and Road Forum for International Cooperation
关键词:
一带一路
共建
合作
10
阻挡
建设者
发展
朋友
世界
第三届
【双语全文】共促人与自然和谐共生 共建地区发展合作高地
(2023年10月05日)
Promoting the Harmony of Humans and Nature and Jointly Advancing Cooperation on Regional Development
关键词:
生态
喜马拉雅
合作
西藏
绿色
地区
文明
发展
携手
习近平
【双语全文】习近平在杭州第十九届亚洲运动会开幕式欢迎宴会上的致辞
(2023年09月23日)
Remarks by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the Welcoming Banquet of the Opening Ceremony of the 19th Asian Games Hangzhou
关键词:
亚洲
亚运会
体育
运动会
文明
杭州
圣火
亚奥
尊敬
奥林匹克运动
【双语全文】韩正在第78届联合国大会一般性辩论上的讲话
(2023年09月22日)
Build a Community with a Shared Future for Mankind and Jointly Deliver a Brighter Future for the World
关键词:
发展
和平
安全
一带一路
发展中国家
合作
人权
世界
人类命运共同体
坚定
【双语全文】李强在第26次东盟与中日韩领导人会议上的讲话
(2023年09月07日)
Speech by H.E. Li Qiang Premier of the State Council of the People’s Republic of China At the 26th ASEAN Plus China, Japan, ROK Summit
关键词:
10+3
合作
伙伴
经济
供应链
发展
创新
东亚
机遇
产业链
【双语全文】李强在第26次中国—东盟领导人会议上的讲话
(2023年09月07日)
Speech by H.E. Li Qiang Premier of the State Council of the People’s Republic of China At the 26th China-ASEAN Summit
关键词:
东盟
合作
发展
和平
携手
领域
打造
之海
10
一带一路
【双语全文】习近平在中非领导人对话会上的主旨讲话
(2023年08月25日)
Joining Hands to Advance Modernization and Create a Great Future for China and Africa
关键词:
非洲
中非
合作
现代化
非盟
推动
同事
文明
支持
道路
【双语全文】习近平在“金砖+”领导人对话会上的讲话
(2023年08月24日)
Hand in Hand Toward a Community of Shared Development
关键词:
发展
全球发展倡议
非洲
合作
助力
发展中国家
全球
伙伴
坚持
落实
【双语全文】习近平在金砖国家领导人第十五次会晤上的讲话
(2023年08月23日)
Seeking Development Through Solidarity and Cooperation and Shouldering Our Responsibility for Peace
关键词:
金砖国家
合作
金砖
发展
交流
人工智能
加强
秉持
领域
机制
【双语全文】习近平在2023年金砖国家工商论坛闭幕式上的致辞
(2023年08月23日)
Enhancing Solidarity and Cooperation to Overcome Risks and Challenges and Jointly Build a Better World
关键词:
金砖国家
世界
合作
发展
发展中国家
文明
10
金砖
推动
推进
【双语全文】习近平在南非媒体发表署名文章
(2023年08月21日)
Full text of Xi's signed article on S. African media
关键词:
南非
中南
合作
金砖
中非
非洲
友好
伙伴
推动
发展
文件报告双语翻译
2024年政府工作报告
Report on the Work of the Government 2024
深入贯彻中央外事工作会议精神 不断开创中国特色大国外交新局面
Implementing the Guiding Principles of the Central Conference On Work Relating to Foreign Affairs and Breaking New Ground In Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics
白皮书《携手构建人类命运共同体:中国的倡议与行动》
Full Text: A Global Community of Shared Future: China's Proposals and Actions
以中国式现代化为世界提供新机遇
Providing New Opportunities to the World Through Chinese Modernization
习近平在俄罗斯媒体发表署名文章
Forging Ahead to Open a New Chapter of China-Russia Friendship, Cooperation and Common Development
2023年政府工作报告
Report on the Work of the Government (2023)
热词翻译
“开创”英文怎么说?
领导讲话稿中,经常有会说到“开创”,比如“开创新局面”、“开创美好未来”。“开创”英文怎么说呢?
“新发展格局”英文怎么翻
“立足新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局”是十四五提出的新概念。这三个“新发展”英文怎么翻译呢?
“甩锅”英文怎么说?
“甩锅”是近来非常热门的网络词汇,意思是让别人来背黑锅。这个词怎么翻呢?翻译成“pass the buck”,真的对吗?
“高度评价”英文怎么说?
作为体制内翻译,经常听到领导说某某做法得到了某某人的“高度评价”。“高度评价”英文怎么翻呢?
“公道自在人心”英文怎么说?
“公道自在人心”,英文可以怎么翻译?
« 上一页
1
2
3
4
...
13
下一页 »