热点词汇
翻译
领导讲话
翻译
文件报告
翻译
记者会
翻译
领导讲话
双语翻译
【双语全文】习近平在气候和公正转型领导人峰会上的致辞
(2025年04月23日)
Remarks by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the Leaders Meeting on Climate and the Just Transition
关键词:
气候
绿色
转型
全球
低碳
治理
合作
坚定
福祉
行动
【双语全文】外交部发言人就美方称中国目前面临最高达245%关税答记者问
(2025年04月17日)
Foreign Ministry Spokesperson’s Remarks on U.S. Statement that China Faces up to 245% Tariffs
关键词:
关税
美方
245
反制
数字
游戏
15
畸高
霸凌
232
【双语全文】习近平在马来西亚媒体发表署名文章
(2025年04月15日)
May the Ship of China-Malaysia Friendship Sail Toward an Even Brighter Future
关键词:
中马
东盟
马来西亚
合作
共同体
发展
维护
80
2024
双边
【双语全文】习近平在越南媒体发表署名文章
(2025年04月14日)
Building on Past Achievements and Making New Advances In Pursuit of Shared Goals
关键词:
中越
越南
合作
共同体
命运
交流
人文
世界
友好
人民
【双语全文】丁薛祥在博鳌亚洲论坛2025年年会开幕式上的主旨演讲
(2025年03月27日)
Keynote Speech by H.E. Ding Xuexiang Vice Premier of the State Council of the People’s Republic of China at the Opening Plenary of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2025
关键词:
亚洲
发展
开放
经济
共同体
博鳌
命运
构建
推动
科技
【双语全文】中共中央政治局委员、外交部长王毅向落实联合国未来峰会成果国际研讨会发表的书面致辞
(2025年03月24日)
Written Remarks by Wang Yi at the International Symposium on the Implementation of the Outcome of the U.N. Summit of the Future
关键词:
联合国
全球
治理
多边
研讨会
80
人类命运共同体
峰会
主义
共建
【双语全文】王毅在第61届慕尼黑安全会议“中国专场”上的主旨讲话
(2025年02月15日)
Keynote Speech by H.E. Wang Yi at the 61st Munich Security Conference Conversation with China
关键词:
世界
多极
平等
多极化
联合国
全球
坚定
赋能
法治
体系
【双语全文】习近平在哈尔滨第九届亚洲冬季运动会开幕式欢迎宴会上的致辞
(2025年02月07日)
Remarks by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the Welcoming Banquet of the Opening Ceremony of the Ninth Asian Winter Games Harbin
关键词:
冰雪
哈尔滨
亚洲
亚冬会
包容
本届
发展
人民
新春
欢迎
【双语全文】王毅在外交部2025年新年招待会上的致辞
(2025年01月24日)
Remarks by H.E. Wang Yi at the MFA New Year Reception 2025
关键词:
驻华
朋友
大家
大使
友好
世界
外交
合作
促进
文明
【双语全文】坚守多边主义正道 促进开放包容发展
(2025年01月21日)
Keeping to the Right Path of Multilateralism and Promoting Open and Inclusive Development
关键词:
经济
世界
发展
全球化
全球
多边
绿色
达沃斯
开放
推动
【双语全文】国家主席习近平发表二〇二五年新年贺词
(2024年12月31日)
Full text of President Xi Jinping's 2025 New Year message
关键词:
大家
高质量
发展
75
中国式现代化
美好
祖国
一年
生活
新年
【双语全文】勇立时代潮头,展现责任担当
(2024年12月17日)
Riding the Trend of the Times with a Strong Sense of Responsibility
关键词:
习近平
外交
合作
世界
全球
推动
发展
和平
战略
构建
【双语全文】和谐共生,携手前行 推进全球海洋治理迈向更高水平
(2024年11月26日)
Coexisting in Harmony and Working Together to Bring Global Ocean Governance to a Higher Level
关键词:
海洋
文明
全球
治理
发展
全人类
构建
之海
人类
共同体
【双语全文】习近平在二十国集团领导人第十九次峰会第二阶段会议关于“全球治理机构改革”议题的讲话
(2024年11月19日)
Working Together for a Fair and Equitable Global Governance System
关键词:
二十国集团
全球
治理
经济
人工智能
合作
完善
世界
绿色
加强
【双语全文】习近平在二十国集团领导人第十九次峰会第一阶段会议关于“抗击饥饿与贫困”议题的讲话
(2024年11月19日)
Building a Just World of Common Development
关键词:
二十国集团
贫困
发展中国家
发展
支持
合作
建设
全球
世界
扶贫
文件报告双语翻译
2025年政府工作报告
Report on the Work of the Government (2025)
《中国的能源转型》白皮书
China's Energy Transition
《中国的海洋生态环境保护》白皮书
Marine Eco-Environmental Protection in China
2024年政府工作报告
Report on the Work of the Government 2024
《中国的反恐怖主义法律制度体系与实践》白皮书
China's Legal Framework and Measures for Counterterrorism
深入贯彻中央外事工作会议精神 不断开创中国特色大国外交新局面
Implementing the Guiding Principles of the Central Conference On Work Relating to Foreign Affairs and Breaking New Ground In Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics
热词翻译
“开创”英文怎么说?
领导讲话稿中,经常有会说到“开创”,比如“开创新局面”、“开创美好未来”。“开创”英文怎么说呢?
“新发展格局”英文怎么翻
“立足新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局”是十四五提出的新概念。这三个“新发展”英文怎么翻译呢?
“甩锅”英文怎么说?
“甩锅”是近来非常热门的网络词汇,意思是让别人来背黑锅。这个词怎么翻呢?翻译成“pass the buck”,真的对吗?
“高度评价”英文怎么说?
作为体制内翻译,经常听到领导说某某做法得到了某某人的“高度评价”。“高度评价”英文怎么翻呢?
“公道自在人心”英文怎么说?
“公道自在人心”,英文可以怎么翻译?
« 上一页
1
2
3
...
16
下一页 »