登录
注册
微信
小程序
领导讲话
翻译
文件报告
翻译
记者会
翻译
领导讲话
双语翻译
【双语全文】从和平共处到命运与共的历史跨越
(2024年07月16日)
The Historic Step from Peaceful Coexistence To a Shared Future for Humanity
关键词:
和平共处
五项
人类命运共同体
构建
原则
世界
推动
和平
合作
习近平
【双语全文】习近平在塔吉克斯坦媒体发表署名文章
(2024年07月05日)
Working Together for a Brighter Future of China-Tajikistan Relations
关键词:
中塔
塔吉克斯坦
合作
塔方
友好
发展
拉赫
交流
总统
始终
【双语全文】习近平在“上海合作组织+”阿斯塔纳峰会上的讲话
(2024年07月04日)
Joining Hands to Build a More Beautiful Home of the Shanghai Cooperation Organization
关键词:
上海合作组织
塔纳
家园
组织
阿斯
安全
发展
建设
论坛
团结
【双语全文】习近平在哈萨克斯坦媒体发表署名文章
(2024年07月02日)
Staying True to Our Shared Commitment and opening a New Chapter in China-Kazakhstan Relations
关键词:
中哈
哈萨克斯坦
合作
友好
上海合作组织
哈方
支持
发展
相互
互利
【双语全文】王毅在纪念和平共处五项原则发表70周年午餐会上的致辞
(2024年06月28日)
Remarks by H.E. Wang Yi at the Luncheon Marking the 70th Anniversary of the Five Principles of Peaceful Coexistence
关键词:
和平共处
五项
人类命运共同体
原则
构建
世界
合作
70
全球
和平
【双语全文】弘扬和平共处五项原则 携手构建人类命运共同体
(2024年06月28日)
Carrying Forward the Five Principles of Peaceful Coexistence and Jointly Building a Community with a Shared Future for Mankind
关键词:
五项
和平共处
原则
和平
发展
世界
全球
人类命运共同体
70
历史
【双语全文】李强在第十五届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
(2024年06月26日)
Address by H.E. Li Qiang at the Opening Plenary of the Annual Meeting of the New Champions 2024
关键词:
产业
发展
经济
科技
世界
前沿
绿色
增长
创新
企业
【双语全文】李强在庆祝中马建交50周年暨“中马友好年”招待会上的主旨演讲
(2024年06月19日)
Keynote Speech by H.E. Li Qiang at the Reception Celebrating the 50th Anniversary of the Establishment Of Diplomatic Relations Between China and Malaysia And the Year of China-Malaysia Friendship
关键词:
中马
友好
马来西亚
50
合作
人民
利益
建交
发展
彼此
【双语全文】李强在第七届中澳工商界首席执行官圆桌会上的致辞
(2024年06月18日)
Address by H.E. Li Qiang, Premier of the State Council of the People’s Republic of China, at the Seventh China-Australia CEO Roundtable Meeting
关键词:
中澳
合作
发展
企业家
伙伴
澳大利亚
不断
全面
产业
领域
【双语全文】李强在新西兰各界欢迎宴会上的致辞
(2024年06月14日)
Remarks by H.E. Li Qiang Premier of the State Council of the People’s Republic of China at the Welcoming Gala Dinner in New Zealand
关键词:
新西兰
中新
合作
发展
友好
世界
经济
全球
人民
文化
【双语全文】王毅在金砖国家同发展中国家外长对话会上的发言
(2024年06月11日)
Remarks by H.E. Wang Yi at the BRICS Dialogue with Developing Countries
关键词:
发展
金砖
发展中国家
坚持
全球
安全
合作
多极化
加沙
新兴
【双语全文】凝聚同舟共济力量,共创金砖光明未来
(2024年06月11日)
Pooling Strengths and Working Together for a Brighter Future of BRICS
关键词:
金砖
金砖国家
合作
多边
全球
推动
联合国
文明
10
维护
【双语全文】做中阿命运共同体建设的行动派实干家
(2024年05月30日)
Let Us Take Real Action to Build a China-Arab Community with a Shared Future
关键词:
阿方
合作
阿拉伯
习近平
共同体
论坛
命运
支持
坚定
建设
【双语全文】习近平在中阿合作论坛第十届部长级会议开幕式上的主旨讲话
(2024年05月30日)
Further Deepening Cooperation and Moving Forward to Step up the Building of a China-Arab Community with a Shared Future
关键词:
阿方
合作
阿拉伯
建设
人工智能
共建
能源
共同体
朋友
命运
【双语全文】习近平抵达匈牙利布达佩斯国际机场发表书面讲话
(2024年05月09日)
Arrival Statement by H.E. Xi Jinping, President of the People’s Republic of China at Budapest Airport, Hungary
关键词:
匈牙利
伙伴
合作
人民
欧尔班
尤克
匈两国
双边
中国政府
发展
文件报告双语翻译
2024年政府工作报告
Report on the Work of the Government 2024
深入贯彻中央外事工作会议精神 不断开创中国特色大国外交新局面
Implementing the Guiding Principles of the Central Conference On Work Relating to Foreign Affairs and Breaking New Ground In Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics
白皮书《携手构建人类命运共同体:中国的倡议与行动》
Full Text: A Global Community of Shared Future: China's Proposals and Actions
以中国式现代化为世界提供新机遇
Providing New Opportunities to the World Through Chinese Modernization
习近平在俄罗斯媒体发表署名文章
Forging Ahead to Open a New Chapter of China-Russia Friendship, Cooperation and Common Development
2023年政府工作报告
Report on the Work of the Government (2023)
热词翻译
“开创”英文怎么说?
领导讲话稿中,经常有会说到“开创”,比如“开创新局面”、“开创美好未来”。“开创”英文怎么说呢?
“新发展格局”英文怎么翻
“立足新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局”是十四五提出的新概念。这三个“新发展”英文怎么翻译呢?
“甩锅”英文怎么说?
“甩锅”是近来非常热门的网络词汇,意思是让别人来背黑锅。这个词怎么翻呢?翻译成“pass the buck”,真的对吗?
“高度评价”英文怎么说?
作为体制内翻译,经常听到领导说某某做法得到了某某人的“高度评价”。“高度评价”英文怎么翻呢?
“公道自在人心”英文怎么说?
“公道自在人心”,英文可以怎么翻译?
« 上一页
1
2
3
...
14
下一页 »