登录
注册
微信
小程序
领导讲话
翻译
文件报告
翻译
记者会
翻译
领导讲话
双语翻译
【双语全文】习近平在北京2022年冬奥会欢迎宴会上的致辞
(2022年02月05日)
Toast by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China At the Welcoming Banquet of The Olympic Winter Games Beijing 2022
关键词:
奥林匹克运动
冬奥会
和平
北京
新冠
团结
奥林匹克
肺炎
疫情
冰雪
【双语全文】王毅国务委员兼外长向驻华使团发表新年致辞
(2022年01月29日)
Lunar New Year Message from H.E. Wang Yi State Councilor and Minister of Foreign Affairs of The People’s Republic of China
关键词:
合作
疫情
2021
世界
疫苗
亿剂
和平
习近平
全球
坚持
【双语全文】习近平在2022年世界经济论坛视频会议的演讲
(2022年01月17日)
Forge Ahead with Confidence and Fortitude to Jointly Create a Better Post-COVID World
关键词:
发展
世界
经济
疫情
推进
开放
推动
人民
全球
合作
【双语全文】坚持中菲友好,共创美好未来
(2022年01月17日)
Upholding China-Philippines Friendship,Jointly Creating a Brighter Future
关键词:
中菲
菲律宾
阿罗约
友好
马尼拉
合作
阁下
人民
菲方
携手
【双语全文】高举人类命运共同体旗帜阔步前行
(2022年01月01日)
Striding Forward Holding High the Banner of Building a Community with a Shared Future for Mankind
关键词:
合作
习近平
外交
疫苗
发展
全球
一带一路
世界
总书记
人类
【双语全文】国家主席习近平发表二〇二二年新年贺词
(2021年12月31日)
2022 New Year address by President Xi Jinping
关键词:
新年
不负
大家
历史
奉献
奋斗
中华民族
百年
贫困
致以
【双语全文】王毅国务委员兼外长就2021年国际形势和外交工作接受新华社和中央广播电视总台联合采访
(2021年12月30日)
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi Gives Interview to Xinhua News Agency and China Media Group on International Situation and China’s Diplomacy in 2021
关键词:
外交
合作
发展中国家
抗疫
发展
王毅
全球
世界
人民
疫苗
【双语全文】因应国际反恐大变局 共谱反恐合作新篇章
(2021年12月23日)
Adapt to Changes in International Counterterrorism Landscape and Join Hands to Write a New Chapter for Counterterrorism Cooperation
关键词:
反恐
恐怖主义
恐怖
极端化
威胁
合作
研讨会
挑战
东伊运
势力
【双语全文】2021年中国外交:秉持天下胸怀,践行为国为民
(2021年12月20日)
China's Diplomacy in 2021: Embracing a Global Vision and Serving the Nation and its People
关键词:
合作
习近平
全球
发展
疫苗
外交
抗疫
伙伴
疫情
联合国
【双语全文】王毅国务委员在2021年度“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会会议上的致辞
(2021年12月18日)
Remarks by State Councilor Wang Yi At the Meeting of the Advisory Council of The Belt and Road Forum for International Cooperation 2021
关键词:
一带一路
合作
共建
绿色
伙伴
发展
倡议
疫苗
坚持
习近平
【双语全文】民主好不好,人民最知道
(2021年12月02日)
On Democracy, the People Know the Best
关键词:
民主
人民
新冠
世界
全过程
于民
中国共产党
非洲
一方
泥泞
【双语全文】外交部副部长谢锋在2021年“读懂中国”国际会议(广州)开幕式上的主旨演讲
(2021年12月02日)
Keynote Speech by Vice Foreign Minister Xie Feng At the Opening Ceremony of 2021 Understanding China Conference (Guangzhou)
关键词:
外交
发展
习近平
百年
世界
中国共产党
中美
关键词
和平
始终
【双语全文】把握机遇,维护和推进中美经贸合作与地方交流
(2021年11月30日)
Seizing Opportunities to Maintain and Advance China-U.S. Economic and Trade Cooperation and Sub-national Exchange
关键词:
中美
合作
美国
习近平
经贸
会晤
世界
中国共产党
发展
工商界
【双语全文】王毅国务委员兼外长在中非合作论坛第八届部长级会议上的报告
(2021年11月30日)
Report by State Councilor and Foreign Minister Wang Yi At the Eighth Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation
关键词:
中非
非洲
合作
论坛
抗疫
疫情
落实
行动
维和
习近平
【双语全文】习近平在中非合作论坛第八届部长级会议开幕式上的主旨演讲
(2021年11月29日)
Uphold the Tradition of Always Standing Together And Jointly Build a China-Africa Community With a Shared Future in the New Era
关键词:
中非
非洲
合作
10
援助
实施
工程
支持
100
论坛
文件报告双语翻译
2024年政府工作报告
Report on the Work of the Government 2024
深入贯彻中央外事工作会议精神 不断开创中国特色大国外交新局面
Implementing the Guiding Principles of the Central Conference On Work Relating to Foreign Affairs and Breaking New Ground In Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics
白皮书《携手构建人类命运共同体:中国的倡议与行动》
Full Text: A Global Community of Shared Future: China's Proposals and Actions
以中国式现代化为世界提供新机遇
Providing New Opportunities to the World Through Chinese Modernization
习近平在俄罗斯媒体发表署名文章
Forging Ahead to Open a New Chapter of China-Russia Friendship, Cooperation and Common Development
2023年政府工作报告
Report on the Work of the Government (2023)
热词翻译
“开创”英文怎么说?
领导讲话稿中,经常有会说到“开创”,比如“开创新局面”、“开创美好未来”。“开创”英文怎么说呢?
“新发展格局”英文怎么翻
“立足新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局”是十四五提出的新概念。这三个“新发展”英文怎么翻译呢?
“甩锅”英文怎么说?
“甩锅”是近来非常热门的网络词汇,意思是让别人来背黑锅。这个词怎么翻呢?翻译成“pass the buck”,真的对吗?
“高度评价”英文怎么说?
作为体制内翻译,经常听到领导说某某做法得到了某某人的“高度评价”。“高度评价”英文怎么翻呢?
“公道自在人心”英文怎么说?
“公道自在人心”,英文可以怎么翻译?
« 上一页
1
...
3
4
5
6
7
...
13
下一页 »