登录
注册
微信
小程序
领导讲话
翻译
文件报告
翻译
记者会
翻译
搜索热词
热词译为您找到
51
条相关结果。
...:据报道,近日,韩国最大在野党共同民主
党组织
“日本福岛核电站污水对策团”访问日本,并向日本社会表明对...
来源:2023年4月11日外交部发言人汪文斌主持例行记者会
2023年04月11日
...的启蒙。1943年冬,他参加了中共地下
党组织
领导的爱国进步学生运动,1946年4月加入中国共产党,从...
来源:习近平:在江泽民同志追悼大会上的悼词
2022年12月06日
(六)在
党组织
讨论决定对党员的党纪处分或作出鉴定时,本人有权参加和进行申辩,其他...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
开除党籍是党内的最高处分。各级
党组织
在决定或批准开除党员党籍的时候,应当全面研究...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
第四十三条
党组织
对党员作出处分决定,应当实事求是地查清事实。处分决定所依据的事...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
对于严重违犯党的纪律、本身又不能纠正的
党组织
,上一级党的委员会在查明核实后,应根...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...会,还是设立纪律检查委员,由它的上一级
党组织
根据具体情况决定。党的总支部委员会和支部委员会设纪律检查...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...、人民团体、经济组织、文化组织和其他非
党组织
的领导机关中,可以成立党组。党组发挥领导作用。党组的任务...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...期内,对所管理的地方、部门、企事业单位
党组织
实现巡视全覆盖。
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...四十九条 党组的成员,由批准成立党组的
党组织
决定。党组设书记,必要时还可以设副书记。
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
党组必须服从批准它成立的
党组织
领导。
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...社会主义提供坚强组织保证。全党必须增强
党组织
的政治功能和组织功能,培养选拔党和人民需要的好干部,培养...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...员主体地位,保障党员民主权利,发挥各级
党组织
和广大党员的积极性创造性。必须实行正确的集中,牢固树立政...
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...党员作介绍人,要经过支部大会通过和上级
党组织
批准,并且经过预备期的考察,才能成为正式党员。
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
...章程,说明党员的条件、义务和权利,并向
党组织
作出负责的报告。
来源:中国共产党章程
2022年10月22日
热词翻译
“开创”英文怎么说?
领导讲话稿中,经常有会说到“开创”,比如“开创新局面”、“开创美好未来”。“开创”英文怎么说呢?
“新发展格局”英文怎么翻
“立足新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局”是十四五提出的新概念。这三个“新发展”英文怎么翻译呢?
“甩锅”英文怎么说?
“甩锅”是近来非常热门的网络词汇,意思是让别人来背黑锅。这个词怎么翻呢?翻译成“pass the buck”,真的对吗?
“高度评价”英文怎么说?
作为体制内翻译,经常听到领导说某某做法得到了某某人的“高度评价”。“高度评价”英文怎么翻呢?
“公道自在人心”英文怎么说?
“公道自在人心”,英文可以怎么翻译?
领导讲话双语翻译
赵乐际在博鳌亚洲论坛2024年年会开幕式上的主旨演讲
Working Together to Meet Challenges and Create a Better Future for Asia and the World
凝聚共识,团结合作, 共同推动世界人权事业健康发展
Consensus, Solidarity and Cooperation Working Together to Promote the Healthy Development of the Global Human Rights Cause
坚定做动荡世界中的稳定力量
A Staunch Force for Stability in a Turbulent World
王毅在外交部2024年新年招待会上的致辞
Remarks by H.E. Wang Yi Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Foreign Minister of the People’s Republic of China At the MFA New Year Reception 2024
李强在世界经济论坛2024年年会开幕式上的特别致辞
Speech by Chinese premier Li Qiang at the opening ceremony of the World Economic Forum Annual Meeting 2024
自信自立、开放包容、公道正义、合作共赢
Self-Confidence and Self-Reliance, Openness and Inclusiveness, Fairness and Justice, and Win-Win Cooperation
« 上一页
1
2
3
...
4
下一页 »
请用微信扫一扫上方小程序码
打开“热词译”小程序查看详情