“元首外交”英文怎么说?
根据热词译领导讲话翻译数据库,在《做中阿命运共同体建设的行动派实干家》的翻译中,“元首外交”被翻译为:
元首外交
head-of-state diplomacy
例句如下:
我们充分发挥
元首外交引领作用,让中阿战略互信越来越深。中阿持续扩大高层交往,坚定支持彼此核心利益和重大关切。同中国建立全面战略伙伴关系或战略伙伴关系的阿拉伯国家增加到14个,阿拉伯地区已成为中国战略伙伴最密集的地区之一。
With our leaders guiding the way forward through
head-of-state diplomacy, China and Arab countries have built a stronger strategic mutual trust. We have had more high-level exchanges. We have firmly supported each other on issues that bear on our respective core interests and are of major concern to us. A total of 14 Arab countries have established comprehensive strategic partnership or strategic partnership with China, making the Arab region one of the biggest clusters of China’s strategic partners.
热词链接
“元首外交”在其他来源中的翻译:
郭嘉昆:
元首外交对中美关系发挥着不可替代的战略引领作用,中美两国元首保持着密切的沟通和交往。关于你提到的具体问题,中美双方正在沟通之中,我目前没有可以提供的信息。
Guo Jiakun:
Heads-of-state diplomacy plays an irreplaceable role in providing strategic guidance for the China-U.S. relations. The presidents of China and the U.S. maintain close exchanges and communication. On the specifics you mentioned, the two sides are in communication. I have no information to share at the moment.
林剑:关于你提到的中美两国高层互动问题,我要强调的是,
元首外交对中美关系发挥着不可替代的战略引领作用。对于你提到的具体问题,目前我没有可以提供的信息。关于你提到的TikTok问题,中方主管部门已经介绍了有关情况。
Lin Jian: On your question concerning China-U.S. high-level interactions, let me stress that
heads-of-state diplomacy plays an irreplaceable role in providing strategic guidance for China-U.S. relations. I do not have information to offer at the moment on your specific question. On your question concerning TikTok, competent Chinese authorities have released relevant information.
林剑:
元首外交对中美关系发挥着不可替代的战略引领作用。对于你提到的具体问题,我目前没有可以提供的信息。
Lin Jian:
Heads-of-state diplomacy plays an irreplaceable role in providing strategic guidance for China-U.S. relations. On your specific question, I do not have information to offer at the moment.