“风云变幻的国际形势”英文怎么说?
根据热词译文件报告翻译数据库,在《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》的翻译中,“风云变幻的国际形势”被翻译为:
风云变幻的国际形势
a rapidly changing international landscape
例句如下:
面对
风云变幻的国际形势,党毫不动摇坚持四项基本原则,坚决排除各种干扰,从容应对关系我国改革发展稳定全局的一系列风险考验。
Facing
a rapidly changing international landscape, the Party upheld the Four Cardinal Principles, eliminated all kinds of interference, and calmly responded to a series of risks and trials related to China’s overall reform, development, and stability.
热词链接
“风云变幻的国际形势”在其他来源中的翻译:
正如大家所知,下诺夫哥罗德是俄罗斯作家高尔基的故乡。面对
风云变幻的国际形势,我们要像高尔基笔下的海燕一样,坚信乌云遮不住太阳,共同飞向和平发展、合作共赢的光明未来!
As we know, Nizhny Novgorod is the hometown of the great Russian writer Maxim Gorky. Amidst the ever-changing international landscape, we should act like Gorky’s stormy petrel who’s certain that the clouds will not hide the sun, and fly together toward a brighter future of peace, development and win-win cooperation.
今年是中匈建交75周年。建交以来,两国关系保持平稳健康发展,取得了实实在在的成就。双方坚持相互尊重、平等相待、互利共赢,视彼此为优先合作伙伴,在
风云变幻的国际形势中,不惧风雨、不畏强权,走出一条主权国家独立自主对外友好交往的正道。
This year marks the 75th anniversary of China-Hungary diplomatic relations. The bilateral relationship has since been developing and growing steadily and soundly with tangible results achieved in all fields. We respect and treat each other as equals, and pursue mutually beneficial cooperation. We see each other as a priority partner of cooperation. We have gone through hardships together and defied power politics together amid volatile international situations. We have found our respective path for sovereign states to independently conduct friendly exchanges with other countries.
作为世界上两大力量、两大市场、两大文明,近年来中欧关系的稳定性、互利性、战略性不断上升,中欧间的共同利益、共同立场、共同目标也在增多。中欧都支持多边主义,都主张维护以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,都支持构建开放型世界经济,都支持以规则为基础的多边贸易体制,都反对单边行径和贸易保护主义。这是中欧面对
风云变幻的国际形势作出的战略抉择,也是双方对人类社会应有的历史担当。
As two major world forces, big markets and splendid civilizations, China and Europe are seeing relations growing more stable, mutually beneficial and of greater strategic significance. We share more common interests, positions and goals. Both support multilateralism, stand for the basic norms governing international relations based on the purposes and principles of the UN Charter, advocate an open world economy and a rules-based multilateral trading system, and oppose unilateralism and trade protectionism. It is a strategic choice made by us in face of a fluid international situation, which shows our sense of responsibility to mankind.