中英对照:《中国的能源转型》白皮书 [12]

China's Energy Transition [12]

坚持科学立法、严格执法、公正司法,发挥法治固根本、稳预期、利长远的保障作用,提升能源治理法治化水平。
China ensures sound lawmaking, strict law enforcement, and impartial administration of justice. It applies the rule of law in consolidating the foundations of the energy sector, stabilizing public expectations, and delivering long-term benefits. The goal is to reinforce the rule of law in energy governance.
健全法律制度体系。中国建立了以节约能源法、可再生能源法为基础,以清洁生产促进法、循环经济促进法、碳排放权交易管理暂行条例等为重要支撑的能源转型法律制度体系。推进生态环境法典编纂,加快制定能源法,修订可再生能源法、电力法,进一步健全促进绿色生产和消费的法规制度体系,强化节约用能、提升非化石能源发展目标、优先使用可再生能源、促进绿色能源消费等激励约束制度。
Developing a complete legal system. China has established a comprehensive legal framework to support its energy transition. This legal framework mainly comprises the Energy Conservation Law and the Renewable Energy Law, supplemented by the Cleaner Production Promotion Law, the Circular Economy Promotion Law, the Interim Regulations on the Administration of Carbon Emissions Trading, and others. China is also working to establish an eco-environmental code, and to accelerate the formulation of an energy law. There are also plans to revise the Renewable Energy Law and the Electric Power Law. These efforts aim to better promote green production and consumption, and to strengthen incentives and constraints that encourage energy conservation, non-fossil fuel development, renewable energy prioritization, and green energy use. 
提升依法行政水平。深入推进法治政府建设,将法治贯穿于能源战略、规划、政策、标准的制定实施和监督管理全过程。在能源领域全面推行行政执法公示制度、全过程记录制度、重大执法决定法制审核制度,健全行政裁量权基准制度,严格规范公正文明执法。深化行政复议制度改革,优化行政复议受理程序、证据规则、审理模式,依法保障企业和人民群众在能源生产和消费活动中的合法权益。深入开展能源法治宣传教育,全面落实“谁执法谁普法”普法责任制,促进全社会自觉履行绿色消费义务。
Advancing law-based government administration. China has made further efforts to improve its law-based government administration. The country ensures that the rule of law is integrated throughout the formulation, implementation, supervision and management of its energy strategy and related plans, policies and standards. It has applied a system for disclosing information on administrative law enforcement, a recording system for the whole process of law enforcement, and a legal review system for major law enforcement decisions. It has established a system of benchmarks for administrative discretion to promote strict, procedure-based, impartial, and non-abusive law enforcement. Additionally, China is moving forward with the reform of its administrative review system to improve the procedures for accepting administrative review applications, rules on evidence, and review mechanisms, to protect the lawful rights and interests of enterprises and citizens in energy production and consumption. The country is also carrying out in-depth legal awareness activities in the energy sector and has implemented a responsibility program in which law enforcement departments are responsible for raising public awareness of the law to ensure that the entire society fulfills its obligations of green consumption.
加强能源司法服务。全方位完善能源高质量发展的司法服务举措,以公正司法推动实现碳达峰碳中和目标。最高人民法院设立环境资源审判庭,全国共有2800个环境资源专门审判机构、组织,专门审理与生态文明法治建设相关的案件。发布相关司法解释和指导意见,明确法院在审理能源转型相关案件中的法律适用和裁判规则指引。
Improving judicial services. China has made all-round efforts to improve judicial services to support high-quality development of the energy sector and to achieve its peak carbon and carbon neutrality goals through impartial administration of justice. The Supreme People’s Court has established an Environment and Resources Division to handle cases related to the rule of law in the eco-environmental field, and nationwide there are 2,800 special institutions and organizations where such lawsuit cases are heard. The authorities have published judicial interpretations and guidelines to provide clear guidance for courts in applying the law and adjudicating cases related to energy transition.
六、助力构建人类命运共同体
VI. Contributing to a Global Community of Shared Future 
维护能源安全、应对气候变化,是全球面对的共同挑战,加快能源绿色低碳发展是全球共同机遇。中国在持续推进自身能源转型的同时,积极做全球能源转型的推动者、贡献者,坚持共商共建共享,与各国共谋全球能源可持续发展,为推动建立公平公正、均衡普惠的全球能源治理体系贡献中国力量。
Maintaining energy security and addressing climate change are common challenges the world faces, and accelerating the development of green and low-carbon energy is a common opportunity for the world. By advancing its own energy transition, China is actively contributing to the global energy transition. Through its commitment to the principle of planning together, building together, and benefiting together, China is working with other countries to promote sustainable global energy development and build a global energy governance system based on equity, justice, balance and inclusiveness. 
(一)中国为全球绿色发展提供新动能
1. Providing New Drivers for Global Green Development
中国积极践行绿色发展理念,坚定不移推进发展方式转变,广泛开展能源国际合作,为全球绿色发展注入“中国动力”。
China has actively promoted green development by transforming its own development models and engaging in extensive energy cooperation worldwide. Through its efforts, China has provided new drivers for global green development.
中国能源绿色发展成为全球能源转型的引擎。2013年以来,中国可再生能源新增装机年均占全世界可再生能源新增装机的40%以上,2023年新增装机占全世界新增装机的一半以上。国际能源署(IEA)发布的《2023年可再生能源》报告指出,中国是全球可再生能源领域的领跑者,也是全球可再生能源快速大规模增长的主要驱动力。2014年至2023年,全球非化石能源消费占比从13.6%增长至18.5%,其中,中国非化石能源消费增量的贡献率为45.2%。
China’s green energy development has become an engine for global energy transition. Since 2013, China has been responsible for over 40 percent of the annual additions to global renewable energy capacity. In 2023, the newly installed capacity in China accounted for more than half of the world’s total. According to the Renewables 2023 released by the International Energy Agency (IEA), China is a front-runner in the global renewable energy sector and a major driving force behind the world’s rapid expansion of renewable energy capacity. From 2014 to 2023, the global share of non-fossil fuels in energy consumption rose from 13.6 percent to 18.5 percent, with China contributing 45.2 percent to this increase. 
中国新能源产业为全球提供绿色动力。中国依托持续的技术创新、完善的产业链供应链体系、充分的市场竞争、超大规模的市场优势实现了新能源产业快速发展,丰富了全球供给、缓解了全球通胀压力,为世界各国共同应对气候变化、增进人类福祉作出了贡献。中国生产的光伏组件和风电装备为可再生能源在越来越多国家广泛经济利用创造了条件。国际可再生能源署报告指出,过去10年间,全球风电和光伏发电项目平均度电成本分别累计下降超过了60%和80%,这其中很大一部分归功于中国的贡献。
China’s new energy industry provides green power for the world. Through sustained technological innovation, a sound system of industrial and supply chains, sufficient market competition, and the advantages of a super-scale market, China’s new energy industry has developed rapidly. This has enriched global supply, eased global inflationary pressures, and contributed to coordinated international efforts to combat climate change and improve people’s lives. China-made PV modules and wind power equipment have enabled the widespread economic use of renewable energy in an increasing number of countries. According to a report from the International Renewable Energy Agency (IRENA), over the past decade the average cost per kilowatt-hour of global wind power projects has decreased by more than 60 percent, and PV power projects by more than 80 percent. The reductions are largely attributable to China’s efforts. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。