中英对照:2020年4月3日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on April 3, 2020 [4]

华春莹对不起,你提到的具体情况我不了解。这到底是怎么回事?还是要向美方求证了解比较合适。
Hua Chunying I'm sorry I ' m not aware of th e specifics . I'll leave that to the US side if you want confirmation and details.
但我看了有关报道后有一个愿望,就是希望中国企业有能力生产出足够的口罩,可以满足大家的需要。中方有关企业已经竭尽全力,夜以继日、加班加点地为世界各国提供抗疫物资保障,我们会继续竭尽全力。
However, after seeing relevant reports , I just wish the Chinese manufacturers could have greater capacity to make enough masks that satisfy all countries' demand. In fact, they have been working around the clock to provide supplies for all  countries, and we will continue making all-out  efforts in this regard .
澎湃新闻记者 近日,美国共和党参议员科顿、霍利提出了以李文亮命名的法案,赋予特朗普总统 取消 歪曲或故意隐瞒公共卫生紧急信息的外国官员 赴美签证 的权 力 。 美方还 有人建议特朗普总统向李文亮颁发 “ 总统自由勋章 ” 。对此你有何评论?
The Paper US Republican Senators Cotton and Hawley introduced a bill named after  Li Wenliang, which allows President Trump to revoke visas for foreign government officials who "deliberately conceal or distort" information about a public health emergency. Some also suggested President Trump award the Medal of Freedom to Li Wenliang. What's your comment?
华春莹我真不知道美国这几个议员是怎么选出来的?他们整天不务正业,如果在中国,这种人可能老早就被中国人民要求撤换了。
Hua Chunying I really cannot understand how these lawmakers were elected because they have been doing everything but fulfilling their own duties. If they were in China, the  people  would long have called for their removal from office .
李文亮医生是已经被表彰的全国卫生健康系统新冠肺炎疫情防控工作先进个人,也是湖北省评定的14名牺牲在抗疫第一线的烈士之一。这几个美国政客出于丑恶的政治目的,政治操弄李文亮医生因公殉职事,是对李文亮医生及其家人极大的不尊重和极大的冒犯,毫无道德底线可言。
Late Dr. Li Wenliang was awarded the title of "advanced individual" for COVID-19 prevention and control in the national health sector, and identified as one of the 14 martyrs who fought on the frontline of epidemic containment in Hubei Province. These US politicians' political manipulation of Dr. Li Wenliang's passing, driven by vicious intentions, is utter disrespect of and insult on Dr. Li and his family with total indifference to morality.
我今天刚刚看到美国知名智库布鲁金斯学会发布的长文,梳理了美国今年以来应对疫情情况,我昨天也详细介绍了我从美国媒体公开报道上看到的一些情况,我想美方这几个人如果真的特别关心所谓隐瞒公共卫生紧急信息情况,不如好好认真地读一读。
Today I read a long article published by the Brookings Institution that combs through  the timeline of the US administration's coronavirus response this year. Besides, I also talked about this topic at  my press conference yesterday. If those US politicians truly care for so-called concealment of public health emergencies, I suggest they read that article carefully.
至于你提到美国内有人建议颁发勋章事,我刚才已经讲了,李文亮医生已经受到表彰并被评为烈士。包括李文亮医生在内的许多医务工作人员为了保护人民生命安全付出了自己的生命。他们是中国人民心目中的英雄,会被中国人民哀悼和怀念。
As to some people's suggestion about conferring medals, I just said Dr. Li Wenliang has already been honored as a martyr posthumously. The Chinese people will mourn and remember him and all other medical workers who gave their lives for the people. They are our heroes and will not be forgotten.
美国这几个人倒可以建议为早在1月份就对美国内疫情“吹哨”的朱海伦医生、恳请卫生部门为疑似病人检测的麦卡锡医生、呼吁加强对护士检测和防护的美国全国护士联盟主席Burger颁发勋章。还有我刚刚看到报道,因为写了一封信呼吁赶紧撤离罗斯福号航母舰上官兵的克罗泽尔舰长被撤职了,不知道是真是假?他要拯救舰上几千名官兵的生命,按照美国的价值观,他应该是英雄,而不应该被惩戒,对不对?
For these few people in the  US, why not suggest awarding Dr. Helen Y. Chu who sounded the alarm on the epidemic in the US back in January, or Dr. McCarthy who pleaded to health authorities to test suspected cases, or Deboroh Burger, president of National Nurses United, who called for testing and protection for nurses? I also saw a report saying Capt. Brett Crozier, now the former commanding officer of aircraft carrier USS Theodore Roosevelt, was dismissed for calling for disembarking the crew on board. I don't know if it is true or not, but I think he was saving sailors' lives. By American values, he should be hailed as a hero instead of being punished, right?
北京青年报记者 美国国务卿蓬佩奥日前在国务院记者会上说,美国对 世卫组织抗击疫情的捐助 数额远远超过中国。中方对此有何评论?
Beijing Youth Daily US Secretary of State Pompeo said in a recent press conference that the US contribution to WHO's global anti-pandemic response is far larger than that of China. Can you comment on that?
华春莹这个问题前几天有记者问到过,我已经答过了。我当时觉得蓬佩奥先生把美国对世卫组织的捐助从1948年算起很有意思。他说美国对抗击疫情国际援助远远超过中国,其实我们没有任何攀比的想法。美方援助到底怎么样,我也不了解,但我看到有报道说,美方把一些拟向其他国家抗击疫情提供的援助在半路上追讨回去了,不知道这是真是假?就中国而言,之前我的同事也介绍过,蓬佩奥国务卿和美方曾经宣布,美政府要向中国等一些国家提供1亿美元抗疫援助,但是我们一个子儿都没有见到。另外美国国际开发署说要向中国提供抗疫援助,一直“只听楼梯响,不见人下来”。直到3月11日,美方告诉中方物资准备得差不多了,但是鉴于那个时候疫情已经发生变化,中方告诉美方,中方已不再需要,请他们把这笔物资捐给那些更有需要的国家。不知道这笔物资后来下落如何。
Hua Chunying I took a similar question the other day. I find it interesting that Secretary Pompeo counted the US contribution since 1948. He said the US contribution to the global anti-pandemic response is far larger than that of China. Well, we don't want to compete at all. I ' m not sure of the real situation when it comes to US assistance, b ut I read some news reports saying the US is withdrawing foreign assistance  already on the way . I wonder if that's true? As my colleague said before, Secretary Pompeo and the US government announced $100 million anti-epidemic aid to China and other countries, but we haven't received a cent from them. The US Agency for International Development once said it would provide assistance  to China, but it didn ' t materialize. We were only notified on March 11 that the supplies were ready. Considering the progress in China's epidemic response by then and the fast spread of the pandemic around the world, China told the US side that we no longer need the supplies and asked it to deliver them to countries in more urgent need.  We haven ' t heard of what happened to them afterwards.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。