热词翻译:“文明和合共生”英文怎么说?

热词译网站整理    2024年10月23日

“文明和合共生”英文怎么说?

根据热词译领导讲话翻译数据库,在《习近平在金砖国家领导人第十六次会晤上的讲话》的翻译中,“文明和合共生”被翻译为:

文明和合共生
harmonious coexistence among all civilizations

例句如下:

——我们要建设“人文金砖”,做文明和合共生的倡导者。金砖国家汇聚了深厚的历史和璀璨的文化。我们要积极倡导不同文明包容共存,加强治国理政经验交流,挖掘教育、体育、艺术等领域合作潜力,让不同文明交相辉映,照亮金砖前行之路。去年,我提出金砖数字教育合作倡议,很高兴看到这一机制已经落地。中方将实施金砖数字教育能力建设计划,未来5年在金砖国家设立10个海外学习中心,为1000名教育管理人员和师生提供培训机会,助力金砖人文交流走深走实。

—We should build a BRICS committed to closer people-to-people exchanges, and we must all act as advocates for harmonious coexistence among all civilizations. BRICS countries boast a profound and illustrious historical and cultural heritage. It is important that we promote the spirit of inclusiveness and harmonious coexistence among civilizations. We should enhance the exchange of governance experiences among BRICS countries, and fully harness the untapped potential for cooperation in areas such as education, sports, and the arts so that our diverse cultures can inspire one another and illuminate the path forward for BRICS. Last year, I proposed an initiative for BRICS digital education cooperation, and I am delighted to see that it has become a reality. China will implement a capacity-building program for BRICS digital education. We will open 10 learning centers in BRICS countries in the next five years, and provide training opportunities for 1,000 local education administrators, teachers and students. This will be a tangible step to deepen and strengthen people-to-people exchanges among BRICS countries.
热词链接

文明和合共生”在其他来源中的翻译:

12024年10月24日外交部发言人林剑主持例行记者会》中“文明和合共生”的翻译

习近平主席出席会晤并发表重要讲话,欢迎新成员加入金砖大家庭,表示扩员是金砖发展史上的重要里程碑,也是国际格局演变的标志性事件。世界越是动荡,我们越要高举和平、发展、合作、共赢旗帜,发出和平之声,共谋发展之路,夯实合作之基。对于未来金砖发展,习近平主席提出要建设“和平金砖”,做共同安全的维护者;建设“创新金砖”,做高质量发展的先行者;建设“绿色金砖”,做可持续发展的践行者;建设“公正金砖”,做全球治理体系改革的引领者;建设“人文金砖”,做文明和合共生的倡导者。从会同有关全球南方国家发起乌克兰危机“和平之友”小组,到呼吁中东各方尽快停火、停止杀戮;从宣布建立金砖国家深海资源国际研究中心、金砖国家数字产业生态合作网络,到承诺同金砖国家拓展绿色产业、清洁能源以及绿色矿产合作;从主张推进金砖扩员和设置伙伴国进程,到承诺实施金砖数字教育能力建设计划,未来5年在金砖国家设立10个海外学习中心,一系列新倡议、新举措顺应了时代发展潮流,反映了金砖国家的共同意愿,彰显了中国对推进金砖合作的坚定承诺和信心。

President Xi Jinping attended the summit and delivered an important statement. He welcomed new members to the BRICS family, and said that the enlargement of BRICS is a major milestone in its history and a landmark event in the evolution of the international situation. The more unstable the world is, the greater the need for holding high the banner for peace, development, cooperation and mutual benefit, calling for peace, pursuing common development, and consolidating the foundation for cooperation. For the development of BRICS in the future, President Xi Jinping proposed building a BRICS committed to peace and acting as defenders of common security, building a BRICS committed to innovation and acting as pioneers of high-quality development, building a BRICS committed to green development and acting as promoters of sustainable development, building a BRICS committed to justice and acting as forerunners in reforming global governance, and building a BRICS committed to closer people-to-people exchanges and acting as advocates for harmonious coexistence among all civilizations. China has, in collaboration with other countries from the Global South, initiated a group of Friends for Peace to address the Ukraine crisis, and called on all parties in the Middle East to promote an immediate ceasefire and an end to the killing. China announced the establishment of a BRICS Deep-Sea Resources International Research Center and a BRICS Digital Ecosystem Cooperation Network, and committed itself to expanding cooperation with BRICS countries in green industries, clean energy and green mining. China has called on advancing the process of expanding BRICS membership and establishing a partner country mechanism, and promised to implement a capacity-building program for BRICS digital education and open 10 learning centers in BRICS countries in the next five years. These new initiatives and measures respond to what the world needs, reflect what BRICS countries want, and demonstrate China’s firm commitment to and confidence in advancing BRICS cooperation.