
翻译数据库
中英对照:2025年9月15日外交部发言人林剑主持例行记者会 [3]
Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on September 15, 2025 [3]
发布时间:2025年09月15日
Published on Sep 15, 2025
林剑中国每年在全国范围内开展国家网络安全宣传周,目的是增强全社会网络安全意识,提升广大网民的安全防护技能,营造健康文明的网络环境,助力全球网络安全治理与合作。
Lin Jian The nationwide events of Cybersecurity Week held annually in China aim to raise public awareness on cybersecurity, help internet users become more capable of ensuring online security, foster a healthy and positive environment in cyberspace, and promote global cybersecurity governance and cooperation.
网络空间安全威胁是各国面临的共同挑战,维护网络安全是国际社会的共同责任。中国积极倡导建设和平、安全、开放、合作、有序的网络空间,坚持推动网络空间命运共同体,将继续与国际社会一道,共同维护网络空间安全,让互联网更好造福世界各国人民。
Cybersecurity threats are the common challenge faced by all countries and upholding cybersecurity is the shared responsibility of the international community. China actively advocates a peaceful, safe and secure, open, cooperative and orderly cyberspace. We are committed to promoting a community with a shared future in cyberspace, and will continue to work with the international community to jointly uphold cybersecurity, so that the internet can deliver more benefits to people from all countries.
法新社记者关于在马德里举行的中美经贸会谈,中方是否考虑按美方要求,允许字节跳动出售其对TikTok的控股权?如未达成解决方案,TikTok可能于本周三后在美被禁。
AFP On the U.S.-China trade talks in Madrid, is China considering the option of allowing ByteDance to sell its controlling stake in TikTok, something that the U.S. side has demanded before the app could be banned in the U.S. after Wednesday if there is no solution?
林剑关于涉TikTok问题,中方已多次阐明立场。
Lin Jian China has stated its position on issues related to TikTok on multiple occasions.
《环球时报》记者据报道,今年8月以来,美国以打击拉美贩毒集团为由,在加勒比海委内瑞拉附近海域部署军舰、核潜艇等军力。近日,委方宣布1艘美国驱逐舰在委内瑞拉专属经济区海域非法拦截、登临并扣押1艘委渔船。中方对此有何评论?
Global Times It’s reported that since August this year, under the excuse of cracking down on drug cartels in Latin America, the U.S. deployed warships and a nuclear-powered submarine to the Caribbean and waters off the coast of Venezuela. Venezuela recently said that a U.S. destroyer illegally intercepted, boarded and detained a Venezuelan fishing boat in the country’s EEZ. What’s China’s comment?
林剑近期,美国以打击贩毒为由在加勒比海委内瑞拉附近海域部署军力,宣称击沉委方有关船只、击毙船员,拦截扣押委方渔船,导致地区形势持续紧张。美方有关行为威胁地区和平安全,严重侵犯他国主权安全和合法权益,严重违反国际法。
Lin Jian Recently, in the name of of combating drug trafficking, the U.S. has deployed forces in the waters of the Caribbean sea off Venezuela, and claimed to have sunk a Venezuelan vessel, shot dead sailors, and intercepted and detained a Venezuelan fishing boat, resulting in continued tensions in the region. The U.S.’s moves threaten regional peace and security, severely infringe upon other countries’ sovereignty, security and lawful rights and interests, and seriously violate international law.
中方一贯支持通过加强国际合作促进打击跨国犯罪,反对单方面滥用武力,反对外部势力以任何借口干涉委内瑞拉内政,敦促美方不得以打击贩毒为名损害各国航行安全以及依据国际法享有的自由与权利,影响地区和平稳定。
China supports the effort of cracking down on transnational crimes through stronger international cooperation, opposes the unilateral abuse of force and is against external interference in Venezuela’s internal affairs under any pretext. We urge the U.S. to stop undermining countries’ safety of navigation and their freedoms and rights enjoyed under international law, and stop disrupting regional peace and stability under the pretext of combating drug trafficking.
路透社记者美国在台协会发表声明称,中国大陆故意歪曲《开罗宣言》《波茨坦公告》“旧金山和约”等二战时期文件,试图以此支持中方对台行动。他们还称,北京的叙事“完全错误,这些文件都没有决定台湾的最终政治地位。”外交部对此有何评论?
Reuters The American Institute in Taiwan said in a statement that mainland China intentionally mischaracterizes documents from the World War II era, including the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation, and the Treaty of San Francisco, to try to support its campaign against Taiwan. They also said that Beijing’s narratives are “simply false, and none of these documents determined Taiwan’s ultimate political status.” What is the Foreign Ministry’s comment to this?
林剑美方有关机构的谬论颠倒黑白、混淆视听,中方对此强烈不满,坚决反对。
Lin Jian The statement of relevant U.S. institution seeks to distort the facts and mislead the public. China strongly deplores and firmly opposes this.
台湾回归中国是二战胜利成果和战后国际秩序的重要组成部分。《开罗宣言》《波茨坦公告》和《日本投降书》等一系列具有国际法效力的文件都清晰确认了中国对台湾的主权。台湾地位问题早在1945年中国人民抗日战争胜利时就已经彻底解决。所谓“旧金山和约”是二战之后美国纠集一些国家,在排斥中华人民共和国、苏联的情况下,对日单独媾和而发表的非法、无效文件。
The restoration of Taiwan to China is an important part of the outcomes of WWII victory and post-war international order. A series of instruments with legal effect under international law, including the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation, and the Japanese Instrument of Surrender, have all clearly affirmed China’s sovereignty over Taiwan. The question regarding the status of Taiwan has already been completely settled when the Chinese people won the victory of the War of Resistance against Japanese Aggression in 1945. The so-called Treaty of San Francisco is a document that is illegal, null and void issued by the U.S. and some countries after WWII, excluding the People’s Republic of China and the Soviet Union, to seek a separate peace deal with Japan.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。