中英对照:2023年10月9日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on October 9, 2023 [5]

毛宁我们还在核实有关情况。
Mao Ning We are still gathering information on this.
土耳其阿纳多卢通讯社记者中方上周末是否收到中国公民伤亡的信息?
Anadolu Agency Are there any Chinese citizens harmed or injured? Do you have any information about this over the weekend?
毛宁中国驻以色列使馆与驻巴勒斯坦办事处正与当地中国公民保持联系,尽最大努力为他们提供协助,尽全力保障他们的安全。
Mao Ning Our Embassy in Israel and Office to the State of Palestine are maintaining contact with the Chinese nationals there and doing everything possible to provide assistance and keep them safe.
《环球时报》记者美国联邦参议员黛安·范因斯坦于9月28日逝世。请问中方是否表达了慰问?
Global Times Has China extended condolences after US Senator Dianne Feinstein passed away on September 28?
毛宁范因斯坦参议员在世时致力于中美相互了解与互利合作。我们对她的不幸逝世表示深切哀悼,向其家人表达诚挚慰问。中共中央政治局委员、中央外办主任、外交部长王毅已向范因斯坦参议员的家人发去唁电。
Mao Ning During her lifetime, Senator Dianne Feinstein was committed to enabling better mutual understanding and mutually beneficial cooperation between China and the US. We express our deep condolences over her passing and extend sincere sympathies to her family. A message of condolences was sent by Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, Director of the Office of the Central Commission for Foreign Affairs and Foreign Minister Wang Yi to her family.
彭博社记者“一带一路”国际合作高峰论坛将何时举办?
Bloomberg Can you tell me when the BRI forum will be taking place? What dates?
毛宁我们会适时发布消息,请你保持关注。
Mao Ning We will release information in due course. Please follow our updates.
路透社记者此次巴以冲突中是否有中国公民伤亡?
Reuters I think others have asked about whether there were Chinese nationals injured in the conflict in Israel. Were there any deaths already so far?
毛宁我刚才介绍了有关情况。中国驻以色列使馆和驻巴勒斯坦办事处正与当地中国公民和机构保持联系,了解情况,为有需要的中国公民提供协助,尽全力保障他们的安全。
Mao Ning As I have said, our Embassy in Israel and Office to the State of Palestine are maintaining contact with the Chinese nationals and institutions there as they learn about the situation on the ground, provide assistance to Chinese nationals in need and do everything possible to keep them safe.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。