中英对照:2022年3月14日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on March 14, 2022 [2]

赵立坚这些数字证明,美国是真正的“黑客帝国”。中方对来自美国的、利用中国为跳板对他国实施网络攻击的行为表示严重关切。这再次表明,中国是很多国家黑客攻击的目标。
Zhao Lijian The numbers show that the US is truly the “hacking empire” of the world. China is gravely concerned about cyberattacks against other countries that originate from the US and use China as a springboard. This is further evidence that China is the target of attacks launched by hackers from many countries.
在当前乌克兰形势下,上述行为可能产生误导国际社会,散布虚假信息的不良效果。我们注意到,美政府前高官不久前公开呼吁对俄罗斯进行网络攻击。我们不清楚美国政府在其中发挥了什么样的作用,此类活动与美国长期以来在网络领域抹黑中国做法之间是否存在某种联系。中方敦促美方在网络空间领域采取更加负责任态度,立刻停止此类恶意网络活动。
Against the background of the Ukraine situation, such move may produce the negative effect of misleading the international community and spreading disinformation. We noticed that a former US senior official called publicly for launching cyberattacks on Russia not long ago. We don’t know what role the US government has played in this, or whether there is some kind of link between such activities and the US’ long practice of smearing China in cyberspace. China urges the US to adopt a more responsible attitude in cyberspace and immediately stop such malicious cyber activities.
澎湃新闻记者据报道,美国会通过了联邦政府2022财年综合拨款法案。其中一项条款禁止美行政部门制作、采购或展示任何“不正确标示”台湾地区与台当局所管理岛屿的地图。中方对此有何评论?
The Paper According to reports, the US Congress passed the Consolidated Appropriations Act of 2022, which includes a section that bans the US government from using funds made available by the Act to create, procure, or display any map that "inaccurately" depicts Taiwan and the islands or island groups administered by Taiwan authorities. What is China’s comment?
赵立坚世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。这既是历史和法理事实,也是国际社会的共识。任何正确标示的地图,都应基于上述事实。
Zhao Lijian There is only one China in the world. Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. This is a historical and legal fact and an international consensus. Any accurate map should be based on these facts.
美方有关做法粗暴干涉中国内政,妄图借所谓台湾地区地图问题大搞政治操弄,制造“两个中国”和“一中一台”。中方对此表示强烈不满和坚决反对。
The US’ move grossly interferes in China’s internal affairs, pursues political manipulation with the map of the Taiwan region, and attempts to create the false impression of “two Chinas” and “one China, one Taiwan”. China deplores and rejects this. 
我们正告美方,打“台湾牌”如同抱薪玩火,不仅会把台湾推向危险的境地,也将给美方带来难以承受的后果。美方应该停止虚化掏空一个中国原则,停止纵容支持“台独”行径,回归一个中国原则的本源本义,恪守对中方作出的政治承诺,真正维护台海和平稳定,维护中美关系大局。
A stern warning to the US side: playing the “Taiwan card” is like playing with fire. It will not only push Taiwan to a precarious situation, but also bring unbearable consequences for the US. The US should stop hollowing out the one-China principle and stop condoning or abetting “Taiwan independence” moves. It should return to the original and true meaning of the one-China principle, honor its political commitments to the Chinese side, earnestly safeguard peace and stability across the Taiwan Strait, and safeguard the overall China-US relations.
《中国日报》记者据报道,日本首相岸田文雄10日在日本参议院预算委员会会议上表示,关于所谓在日本领土内部署并共同运用美国核武器的“核共享”政策,日本政府无意进行探讨,但自民党等政党乃至国民进行探讨没有问题。中方对此有何评论?
China Daily According to reports, Japanese Prime Minister Fumio Kishida said at a House of Councillors Budget Committee meeting on March 10 that the Japanese government has no intention of discussing the nuclear-sharing policy under which US nuclear weapons will be deployed on Japanese territory for joint use, but there is no problem for the LDP and other parties or Japanese nationals to discuss the matter. Does the Chinese side have any comment?
赵立坚中方一贯认为,日本作为《不扩散核武器条约》无核武器缔约国,应切实履行核不扩散国际义务。中方也一向反对核武器国家在他国领土上部署核武器。由于历史原因,日方在军事安全领域的有关动向一直受到高度关注。近段时间来,日本国内连续出现违背本国“无核三原则”的危险声音,不得不让亚洲邻国和国际社会对日本能否走和平发展道路产生强烈质疑。中方对此表示严重关切,并敦促日方谨言慎行,在维护地区和平与稳定方面采取负责任的态度。
Zhao Lijian It is China’s consistent view that Japan, as a non-nuclear-weapon state party to the NPT, should earnestly fulfill its non-proliferation obligations. China also always opposes the deployment of nuclear weapons by nuclear-weapon states on other countries’ territory. Due to historical reasons, Japan’s movements in the military and security fields have been closely watched. Lately, there have been repeated dangerous calls in Japan that contravene its three non-nuclear principles, which give its Asian neighbors and the international community strong reasons to question whether Japan could follow a peaceful development path. China is gravely concerned about this, and urges Japan to be prudent with its words and actions and adopt a responsible attitude in maintaining regional peace and stability. 
路透社记者你可否介绍今天杨洁篪与沙利文在罗马会晤的更多情况,比如会晤开始的具体时间?
Reuters Do you have any further details on the meeting today between Yang Jiechi and Jake Sullivan? At what time exactly will the meeting take place in Rome?
赵立坚中方已经发布了相关信息。如果有进一步消息,我们会及时发布。
Zhao Lijian We have released relevant information. And we will keep you abreast of the updates.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。