中英对照:2021年5月14日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on May 14, 2021 [5]

记者 我可以给你展示下我的记者证,上个月就过期了。
Bloomberg I can show you my press card. It expired last month.
华春莹如果你的记者证上个月已经过期了,为什么你现在还可以在这儿呢?
Hua Chunying If your press card expired last month, how come you can still sit here?
记者 我们有一份中方开具的文件说明新记者证正在办理中。我们的旧记者证已过期。
Bloomberg We have a piece of paper that says we've applied for a new press card. We don't have a press card. We have expired press cards.
华春莹我可以给你解答这个问题。
Hua Chunying I have an answer for your question.
昨天我跟你的同事也解释了这个问题。目前近500名外国记者在中国,他们的常驻记者证95%以上、绝大多数有效期都是一年,其中也包括美国记者。在当前疫情情况下,中方依然为外国在华记者工作和生活尽可能提供便利。
I also explained this to your colleague yesterday. There are currently nearly 500 foreign journalists based in China. The overwhelming majority or 95% of them have press cards valid for one year. That includes American journalists. Despite COVID-19, the Chinese side has been doing its best to facilitate foreign journalists' work and life here.
你知道美国政府是如何对待中方驻美媒体记者的。继去年3月驱逐60名中方记者之后,美方去年5月把所有持I签证的中国驻美记者的签证停留期全部压缩到不超过90天。在这种情况下,中方本应该立即对所有美国媒体记者采取对等措施,但考虑到我们需要为双方人民更好地相互沟通了解提供便利,也考虑到美国驻华媒体记者的关切,在记者证延期申请审批期间,为了使相关记者在华正常采访报道和生活不受影响,中方善意地为美媒记者采取了临时性措施,即出具记者证延期受理证明,并协调出入境管理部门核发一定时限的居留许可。你应该能看到,你的记者证延期受理证明上清清楚楚写着“新记者证正在办理中,原记者证仍视作有效”。因此你们凭目前的居留许可和常驻记者证在中国工作、生活和报道不会受到影响。虽然相关居留许可的有效期是三个月,但到期以后都可以顺利、无障碍地延期。
You are well aware how the US government treats Chinese journalists in the US. After expelling 60 of them, it limited the stay of Chinese journalists holding I visas to a maximum of 90 days in May. In response, the Chinese side should have taken reciprocal measures on all US journalists in China. However, considering the need to facilitate better communication and mutual understanding between our two peoples, and taking into account the concerns of journalists working with US media, we have taken provisional measures out of goodwill to make sure relevant journalists' reporting and life in China are not affected pending approval for their press card extension application. To be specific, we provide these journalists with a notice indicating their application is being processed and also coordinate with exit and entry management authorities to issue them residence permit for a certain period of time. As you can see, your notice clearly says that your application for a new press card is being processed and the old one is still deemed valid. Therefore your life and work including reporting activities are not affected with the residence permit and press card you have. It is true that the residence permit is valid for three months, but it can be smoothly extended upon expiration.
请你比较一下中国记者在美国的境况,新华社和人民网两名记者去年11月提交的延期申请一直没有获批,因此他们2月开始就被迫不能再从事报道工作。其中新华社记者5月1日被迫离开美国回国。将心比心,设身处地,美国媒体记者在中国应该感到幸运,应该对中国驻美记者感到同情,也应该做出更多努力向美国政府反映真实情况。你们都是同行,应该更能理解中国驻美记者现在处于非常不确定的、非常困难的处境。
You can compare this with the situation of Chinese journalists in the US. As I just said, the applications of a Xinhua journalist and a journalist with People's Daily Online submitted in November last year have not been approved so they have been forced to stop reporting since February. Then the Xinhua News Agency reporter was forced to leave the US on May 1. If you put yourselves in their shoes, you will probably congratulate yourselves on your good fortune of being in China and feel for the Chinese journalists in the US, and you should also make more efforts to inform the US government of the real situation. As fellow journalists, I'm sure you can relate more than others to the uncertain and difficult situation of Chinese journalists in the US.
目前的安排充分体现了中方对美国媒体记者在华报道、生活需要的理解,也体现了我们的善意、诚意、宽容和耐心。但接下来怎么做完全取决于美方,球在美国政府一边。如果美方坚持对中国媒体记者采取不讲理的政治打压措施,中方将不得不正式采取对等反制。
By making such arrangements, we have fully demonstrated our accommodation for the need of US media in China in terms of life and work, as well as our goodwill, sincerity, tolerance and patience. What the next moves will be is up to the US. The ball is in the court of the US government. If they insist on imposing blatant political repression of Chinese journalists, we will have to take formal and reciprocal countermeasures.
记者有多少美国籍记者、或为美国媒体工作的记者目前是这样的处境?
Bloomberg To follow up, how many American journalists or journalists who work for American media are currently in this situation?
华春莹这个问题美方应该清楚。中方为彭博社采访提供了很多便利,对不对?
Hua Chunying The US government should know the answer better than anyone else. China has providedconvenience to Bloomberg journalists' work here, right?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。