中英对照:2021年4月13日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on April 13, 2021 [2]

《环球时报》记者 我们注意到有媒体 报道,中国疾控中心主任高福10日在全国疫苗与健康大会上称,中国疫苗防护率不是很高,应该考虑多种技术路线疫苗序贯交替接种。你对此有何评论?
Global Times It is reported that Gao Fu, Director-General of the Chinese Center for Disease Control and Prevention, said at the National Vaccines and Health Conference that Chinese vaccines don't have very high rates of protection, adding that we should consider using different vaccines from different technical lines of the immunization process. Do you have any comment?
赵立坚我们注意到中国疾控中心主任高福已就此作出回应,指出有关媒体报道“完全是误解”。疫苗是用来抗击疫情、拯救生命的。有关媒体的报道应秉持科学、客观的态度,不能为了博取眼球,更不能断章取义,甚至故意曲解。否则将严重误导民众,付出生命的代价。
Zhao Lijian We noticed that Director-General Gao Fu of China CDC has already made responses to this, saying that relevant media reports are a complete misunderstanding. Vaccines should be used to fight the virus and save lives. When conducting reports, media organizations should follow a science-based and objective approach, rather than taking words out of context or even intentionally distort people's remarks just to attract attention. Otherwise, they risk seriously misleading the public and even costing lives.
深圳卫视记者加拿大政府网站日前更新赴华旅行提醒,增加涉新疆地区安全风险内容,称中国政府在新疆地区通过“不正当程序”拘押少数族裔和穆斯林,已有加公民的中国籍亲属遭拘押,加公民赴疆可能面临被任意拘押的风险。中方对此有何评论?
Shenzhen TV The website of the Government of Canada updated its travel advice for China, adding security risk content in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region. It claims that Chinese authorities are detaining ethnic and Muslim minorities in the region without due process and that someCanadian citizens' family memberswith Chinese citizenship have been detained. It warns Canadian citizens that they may be at risk of arbitrary detention if they travel to Xinjiang. Do you have a comment?
赵立坚加拿大方面有关旅行提醒毫无根据。
Zhao Lijian The Canadian travel advice is groundless.
我们已经多次批驳美西方国家一些机构和人员凭空捏造的涉疆谎言。当前,新疆社会和谐稳定,经济持续发展,人民生活显著改善,各族人民充分享有生存权、发展权等各项权利。
We've refuted time and again the lies on Xinjiang fabricated by some institutions and individuals in the US and other Western countries. At present, Xinjiang enjoys social harmony and stability, sustained economic development and notably improved living standards. People of all ethnic groups enjoy fully their rights including the right to subsistence and the right to development.
中国是法治国家,严格依法办事。任何在华外国公民,包括加拿大公民,只要遵纪守法,就完全没有必要担心。近年来,新疆接待的中外游客数量连破纪录,其中2019年超过2亿人次。我们欢迎更多外国人士到新疆去走一走、看一看,了解新疆的真实情况。在事实和真相面前,任何谎言和虚假信息都将不攻自破。
China is a country with rule of law where everything is handled in strict accordance with law. Foreign citizens in China, including Canadian nationals, have absolutely nothing to worry as long as they abide by laws and regulations. In recent years, Xinjiang has set new records in the number of domestic and international tourists it has received. In 2019, over 200 million visits were paid to the region. We hope more people from foreign countries will go to Xinjiang and see the true picture there. When confronted with facts and truth, lies and disinformation will crumble by themselves.
法新社记者据报道,有黑客从俄罗斯和中国对法国的网课平台发起攻击,导致网课平台在上周法国 实施新一轮全国性防疫 封锁伊始 即 发生瘫痪。中方是否注意到该情况?对此有何评论?
AFP According to a report, hackers operating in Russia and China targeted France's homeschooling platform last week at the start of a nationwide lockdown due to COVID-19. Is China aware of this incident? Does the foreign ministry have any comment?
赵立坚我们注意到相关报道。中方一贯反对任何形式的网络攻击。网络溯源问题技术上非常复杂,攻击来源国常常不是攻击发起国。我们注意到报道中也提到,并不完全确定是中方发起的攻击。如果法方需要进行相关调查并提供相关数据,中方愿在平等互利的基础上与法方合作,共同应对网络黑客威胁。
Zhao Lijian We note relevant reports. China stands against all forms of cyber attacks. The tracing ofcyber attacks is a highly complicated technical matter. More often than not, the source of attack is not where the attack is initiated. We've noted that the report says it's not entirely certain that China initiated the attack. If the French side needs to conduct an investigation and provide relevant data, the Chinese side stands ready to cooperate with it on the basis of equality and mutual benefit, so as to jointly deal with the threat posed by hackers.
总台国广记者据报道,4月8日,土耳其伊斯坦布尔第二十九重刑法院就中方要求引渡“东突”涉恐嫌犯亚甫泉一案作出判决,决定拒绝中方提出的引渡请求,同时解除对亚甫泉的司法管控措施和出境限制。中方对此有何评论?将如何应对?
CRI On April 8, the 29th Heavy Penal Court in Istanbul rejected China's request to extradite Abduqadir Yapchan, a criminal suspect of ETIM terrorist activities. The court also lifted judicial control and travel restrictions on him. Do you have any comment? How will the Chinese side respond to that?
赵立坚“东伊运”是联合国安理会列名的恐怖组织,也是土方认定的恐怖组织。亚甫泉是“东伊运”恐怖组织发起人之一,多次策划在中国境内实施暴恐活动,证据确凿。中方对土耳其有关法院作出这样的判决表示强烈不满和坚决反对,敦促土耳其有关方面正视亚甫泉的暴恐分子本质,改变错误判决,避免此案对中土关系造成严重负面影响。
Zhao Lijian The East Turkestan Islamic Movement (ETIM) is a terrorist organization listed by the UN Security Council and is recognized as such by Turkey. Abduqadir Yapchan is a founder of the ETIM and masterminded multiple violent terrorist activities in China, and the evidence is irrefutable. China deplores and rejects the court verdict, urge the relevant Turkish side to see the violent terrorist nature of Abduqadir Yapchan as it is, reverse its wrong verdict, lest the case should have a severe negative impact on China-Turkey relations.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。