
翻译数据库
中英对照:2021年1月18日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [4]
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on January 18, 2021 [4]
发布时间:2021年01月18日
Published on Jan 18, 2021
华春莹你很会演绎。我们已经无数次说过,中国政府的官方立场是,溯源问题是一个非常严肃的科学问题,应该由科学家和医学专家在基于事实的基础上得出科学结论。这是中方一贯的正式立场。
Hua Chunying That's quite some deduction work to arrive at a far-fetched conclusion. As we've repeatedly made it clear, the Chinese government's official position is that origin-tracing is a most serious scientific issue. We should rely on scientists and medical experts to arrive at a conclusion based on science and facts. This is our consistent and official stance.
我倒是想提醒你注意,在针对中国的问题上,包括英国广播公司在内的一些西方媒体是非常不公正的。既然这是一个严肃的问题,世卫组织专家组还在进行这方面的科学考察,那么为什么之前有那么多针对中国的阴谋论?就在这几天,我们又见到了美国个别反华政客有关病毒跟中国武汉病毒研究所有关的阴谋论,那么你们英国广播公司是什么立场?当英国媒体自己报道英国去年9月份就出现了变异病毒的时候,你们进行了怎样的报道?这些是事实吧?这些不可能是所谓“中国宣传”吧?媒体报道要基于事实,这才具有生命力。
I would rather draw your attention to the appalling injustice of BBC and some other western media on issues about China. Since it's a matter of science and the WHO experts to China are still conducting their research, then why were there so many conspiracy theories against China? Just over the past couple of days, I saw again that certain anti-China American politicians were hyping up the conspiracy theory of the virus being related to the Wuhan Institute of Virology. I wonder what's BBC's position on that? When British media reported that a new variant of the virus was found in the United Kingdom back in September, how did you report on that? Aren't these facts? They cannot be Chinese propaganda, can they? Media reports must be based on facts. This is the key to their vitality.
总台国广记者日前,美国国务卿蓬佩奥在国务院网站发表声明和事实清单,称其掌握中国政府实验室活动新信息,攻击中国阻碍病毒溯源和进行“虚假宣传”,指责武汉病毒研究所人为制造及泄露病毒,武汉病毒研究所同军方秘密合作等,强调必须对新冠病毒起源进行全面且不受限制的调查。请问中方有何评论?
CRI The website of the U.S. Department of State posted a statement and fact sheet by Secretary of State Pompeo, saying that the U.S. side has new information on activity at the Wuhan Institute of Virology (WIV); the Chinese side has obstructed origin-tracing efforts and conducted disinformation; and the WIV manufactured and leaked the virus and secretly cooperated with the military. It stressed that investigation into the origin of COVID-19 demands complete and unrestricted access. What is your comment?
华春莹美国彭博社也给我们发来了这个问题单。你提到的这个声明和清单充斥着阴谋论与谎言,这与美国个别政客对内消极抗疫、对外竭力“甩锅”的作风一脉相承。所谓事实清单不过是美方炮制的又一篇谎言清单,充分反映了美方有关政客为一己私利而置公众安全于不顾,漠视生命、违背科学,沉迷宣扬阴谋论、热衷散播“政治病毒”的态度。这是蓬佩奥这位“谎言先生”的“最后疯狂”。
Hua Chunying Bloomberg also posed this question earlier today. The statement and fact sheet you mentioned are filled with conspiracy theory and lies. They did not come as a surprise, as certain American politicians have been fumbling through their pandemic responses domestically while scapegoating and dumping blames internationally. The fact sheet has no fact, but only a bunch of lies, laying bare these politicians' disregard for public safety, people's life and science, and obsession with conspiracy theories and "political viruses". This can only be construed as the "Last-day Madness" of "Mr. Liar"
上述文件中提到的所谓中国政府阻止溯源调查和进行“虚假宣传”与事实完全不符。面对未知的新冠病毒,中方第一时间为全球抗疫拉响了警报,第一时间公布了病毒基因序列等关键信息,第一时间采取了最全面、最彻底、最严格的防控举措,取得重大阶段性成效,为国际抗疫争取了宝贵时间。世卫组织和多国科学家认为,中国采取了历史上最勇敢、最灵活、最积极的防控措施,改变了疫情快速扩散流行的危险进程,减少了数十万病例的发生。疫情发生以来,中方本着开放、透明、负责任态度,率先同世卫组织开展溯源合作,一直同世卫方面保持着密切沟通。去年2月和7月,中方在国内抗疫任务十分繁重的情况下,两次邀请世卫组织专家来华开展溯源国际合作。上周,世卫国际专家组已抵达武汉,同中方专家开展新一轮溯源科研合作和交流。反观美方,个别政客将是否佩戴口罩这种基本的防疫措施都政治化,在媒体等公开场合散布关于新冠肺炎疫情的不实信息,长时间蓄意淡化疫情,扰乱视听,违背科学,误导民众。
It is completely false to accuse China of obstructing origin-tracing investigations and spreading disinformation. In the face of the new virus, China has sounded the alarm for the world, published key information like the genome sequence of the virus, and taken the most comprehensive, thorough and stringent measures at the earliest time possible. We have achieved major anti-epidemic outcomes through these efforts and bought precious time for the global fight against the virus. WHO and scientists from many countries believed that the prevention and control measures China has taken, which are the bravest and the most flexible and active ones historically speaking, has checked the dangerous course of the rapidly spreading virus and prevented the occurrence of hundreds of thousands of cases. Since the outbreak of the pandemic, China has taken the lead in conducting origin-tracing cooperation with WHO and has since been in close communication with it in an open, transparent and responsible way. When we were still facing an arduous anti-epidemic task domestically, we invited WHO experts in for relevant international cooperation last February and July. Last week, WHO experts arrived in Wuhan for a new round of scientific cooperation and exchanges with their Chinese counterparts. How about the U.S. side? Some American politicians even politicized such basic prevention measures as mask-wearing and spread disinformation through the press and on other public occasions. They deliberately played down the situation to confound right and wrong, defy science and mislead the public.
所谓新冠病毒来自实验室以及武汉病毒研究所秘密军方背景的论调都毫无科学和事实依据。这份所谓清单中的观点和信息自相矛盾、错漏百出,根本站不住脚。世界上几乎所有顶级科学家和疾控专家,包括美国顶级疾控专家都已经公开予以否定。同武汉病毒研究所合作长达15年之久的美国病毒专家达萨克早在去年4月接受美国有线电视新闻网采访时就表示,“武汉病毒实验室尚未拥有引发新冠肺炎疫情的病毒,所以病毒源于武汉实验室是不可能的”。中方相关科学家们也多次接受媒体采访,美国媒体也去过武汉病毒研究所进行实地参观采访,从专业角度介绍有关管理和研究等情况。中方媒体已就疫情发布了谎言与真相系列,援引大量具体、详实数字和事实进行了深入批驳。美国政府对这些真正的事实视而不见、充耳不闻,恰恰说明在美方个别政客眼中,只要能够攻击抹黑中国,谎言也可以变成“事实”。
It is based on neither science nor facts to claim that the novel coronavirus comes from a lab or that the WIV has a secret military background. The ideas and information in this so-called fact sheet are contradictory and full of mistakes. It cannot hold water. Almost all top scientists and disease control experts in the world, including those from the United States, have openly rejected such theories. Peter Daszak, a prominent American expert on virology who has been cooperating with the WIV for 15 years, said in an interview last April that there is no virus in the Wuhan lab that could trigger the outbreak, so it's impossible that the virus came from the lab. Chinese scientists also talked about management and research from a professional perspective by taking media interviews and receiving American journalists who visited WIV and talked to the researchers. The Chinese media published a series of reality checks on COVID-19, debunking the false allegations with solid figures and facts. The fact that the American government turns a blind eye to all the truth precisely demonstrates how some U.S. politicians are comfortable with turning lies into "truth" as long as they serve to attack and smear China.
我想强调,如果美方真的尊重事实,就请开放德特里克堡基地,并就美海外200多个生物实验室等问题公开更多事实,请世卫组织专家去美国开展溯源调查,回应国际社会关切,用实际行动给国际社会一个交代。希望美国个别政客,尊重科学,拿出起码的良知,停止搞“甩锅”和政治博弈把戏,为国际溯源合作和国际抗疫合作提供一个良好的环境。这才是现在应该做的事情。
I'd like to stress that if the United States truly respects facts, it should open the biological lab at Fort Detrick, give more transparency to issues like its 200-plus overseas bio-labs, invite WHO experts to conduct origin-tracing in the United States, and respond to the concerns from the international community with real actions. We hope certain U.S. politicians can respect science, act with due conscience, stop shifting the blame or playing the political game, and fostering a favorable environment for international cooperation on origin-tracing and combating the virus, which is what they should do at the moment.
路透社记者刚才你说对美方涉台官员的制裁是新的制裁吗?中方之前对涉台的美国官员实施过制裁吗?
Reuters Just a clarification. You talked about sanctions on U.S. officials with regard to Taiwan. Are they new sanctions? Has China imposed sanctions on American officials for Taiwan-related causes before?
华春莹针对美方错误行径,中方已决定对在涉台、涉港问题上表现恶劣、负有主要责任的美方有关人员实施制裁。
Hua Chunying In light of the U.S. erroneous behaviors, China has decided to impose sanctions on the U.S. officials who bear major responsibilities and acted egregiously with regard to Taiwan and Hong Kong.
英国广播公司记者 不仅中国官方媒体,而且中方高级官员越来越多地采用新冠肺炎疫情是“多地多点暴发”这一叙事。你能否再次澄清,中国官方立场是否为:新冠病毒起源于中国境外?
BBC I wonder if I could once again seek clarification in the light of this emerging narrative, not just from state media, but from senior officials as well about multiple origins. Is it China's official position that this virus began outside of the territory of China?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。