
翻译数据库
中英对照:2021年1月20日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on January 20, 2021 [2]
发布时间:2021年01月20日
Published on Jan 20, 2021
当前,病毒仍在全球肆虐,疫情防控任重道远,满足各国特别是发展中国家疫苗需求需要国际社会共同努力。我们期待各方拿出实际行动,向发展中国家提供更多疫苗,促进疫苗在全球的公平分配和使用,助力早日战胜疫情。
The virus is still wreaking havoc around the world, and it is no time to slacken our prevention and control efforts. A ll need to pitch in if we are to meet the demands of all countries, especially developing ones . We look forward to seeing concrete actions from all sides to distribute more vaccines to developing countries and promote vaccines' equitable distribution and use worldwide, so that the day that sees our final victory over the virus will come sooner.
彭博社记者请问国药集团和科兴公司是否已寻求世卫组织对其新冠疫苗预认证?中国疫苗企业或中国政府是否正就“新冠肺炎疫苗实施计划”购买中方疫苗并向发展中国家分配疫苗进行协商?
Bloomberg I'd like to ask if Sinopharm and Sinovac has sought WHO pre-qualification for their coronavirus vaccine? Are these companies or is the Chinese government negotiating for these shots to be procured by COVAX and distributed to developing countries through the COVAX facility?
华春莹感谢你对中国疫苗研发进展的关心。正如我们此前介绍过的,中方积极鼓励并支持中国疫苗企业同世界卫生组织等多边机构开展合作,共同为实现疫苗在发展中国家的可及性和可负担性作出中国贡献。据我了解,有关疫苗企业正同世界卫生组织保持着密切沟通,并就申请加入世卫组织紧急使用清单和获得世卫组织预认证开展实质合作。有关具体合作进展,建议你向主管部门了解。
Hua Chunying I'd like to thank you for your interest in the progress of China's vaccine R&D. As we said earlier, China encourages vaccines companies to work together with multilateral institutions such as WHO to contribute to accessibility and affordability of vaccines in developing countries. To my knowledge, relevant vaccine companies are holding close communication with WHO and conducting substantive cooperation on applying for pre-qualification for WHO's Emergency Use List (EUL). You will need to ask the competent authorities for detailed information on the progress.
中国政府积极支持中国疫苗企业参与“实施计划”,并为此提供积极协助。据我所知,国药、科兴、康希诺等中国企业已向“实施计划”发起方正式提交加入申请。中国政府也同世卫组织等发起方保持密切沟通。中方愿继续同各方一道,推动全球疫苗公平分配,携手助力全球团结抗击疫情,保护世界各国人民生命安全和身体健康。
The Chinese government supports vaccine companies in joining COVAX and actively facilitates this. I understand Chinese companies including Sinopharm, Sinovac and CanSino have all submitted formal application to join the initiative. The Chinese government has also been in close communication with the sponsors including WHO. I n a word, China stands ready to work together with all sides to promote the equitable distribution of vaccines across the world, contribute to the joint global response, and protect the safety and health of people in all countries.
《澳门月刊》记者 蓬佩奥 在美国国务院网站和个人推特上, 多 次就中国新疆维吾尔族的人权 、生育 等 问题 发表言论。有媒体称蓬佩奥被许多外国盟友唾弃和嘲笑,并称 他 为 “ 美国历史上最糟糕的 国务卿” 。中方对此有何评论?
Macao Monthly Pompeo spoke time and again on the so-called human rights and birth control issues of Uighurs in China's Xinjiang on the website of the US State Department and on his Twitter account. Some media outlets say Pompeo has been spurned and ridiculed by U.S. allies, calling him the worst Secretary of State in U.S. history. What is your comment on that?
华春莹对于蓬佩奥,我真的不想再用更多的词去描绘他的人品、他所撒的谎、造的谣、放的毒,我想大家都是清楚的。他的所作所为对于他个人信誉丧失以及作为美国首席外交官所代表的美国国家形象和信誉所造成的损害,历史会做出公正评价。
Hua Chunying I really don't want to waste any time describing Pompeo, his character, all the lies he told, rumors he spread, and the poisonous remarks he made, of which I think you all have had enough. I think for Pompeo and his likes, history will pass a fair verdict on the damage he has inflicted on his own credibility as well as the image and reputation of the United States during his tenure as the country's top diplomat.
《北京青年报》记者据报道,欧洲智库欧洲对外关系委员会19日发布的针对欧洲11个国家、1.5万民众的民调结果显示,很多欧洲人认为,美国的政治体制已经破裂,经过特朗普4年执政后的美国已不可信任。中方对此有何评论?
Beijing Youth Daily It has been reported that many respondents to a survey of 15,000 people in 11 European countries, commissioned by the European Council on Foreign Relations, a think tank, and released on January 19, believe that the American political system is "broken" and that "after electing Donald Trump president in 2016, Americans can no longer be trusted". I wonder if you have a comment?
华春莹你提到的智库欧洲对外关系委员会的民调结果充分说明,是非自有曲直,公道自在人心。无论蓬佩奥之流如何撒谎、欺骗、散布仇恨和对抗,无论他如何大搞“谎言外交”“恫吓外交”“胁迫外交”,大家心中都有一面镜子,都会作出正确的判断。
Hua Chunying This serves to show that people can tell right from wrong and justice will prevail. No matter how the likes of Pompeo lie, cheat, spread hatred and confrontation, pursue diplomacy of lies, intimidation and coercion, they cannot escape people's fair judgement.
对于本届美国政府执政期间的表现,我想大家心中自有一杆秤,历史也会作出公正的评价。
Looking back on this U.S. administration, people can judge it squarely and history will make a just evaluation.
美国有线电视新闻网 记者 蓬佩奥刚发表 声明 ,代表 美国国务院正式宣布美国认定中国在新疆针对维吾尔族穆斯林和其他少数民族 犯 有 “ 种族灭绝 ” 和 “ 反人类罪行 ” , 中方对此有何回应? 有人说这 一 认定可能会造成国际上的反应,包括 一些 国家 可能会 抵制 202 2 年 北京 冬奥会 。
CNN Pompeo just released a statement declaring on behalf of the State Department a determination that China has committed crimes against humanity and genocide against Muslim Uyghurs and other members of ethnic minority groups in Xinjiang. What's your comment on this? Some say this may trigger international responses. For example, some countries may boycott the 2022 Beijing Winter Olympics.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。