中英对照:2020年12月1日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on December 1, 2020 [4]

中方重视发展同委内瑞拉关系,坚定同委内瑞拉人民站在一起,支持委政府维护国家主权、民族尊严和社会发展的权利,支持委方选择适合自身国情的发展道路。中委双方一直本着平等互利、共同发展原则开展务实合作,有关实践完全符合国际通行规则,不应被政治化。
China attaches high importance to the relationship with Venezuela. We stand firm with the Venezuelan people, support the Venezuelan government's right to uphold sovereignty, national dignity and social development. We support the Venezuelan side in choosing a development path suited to its national conditions. China and Venezuela have been following the principle of equality, mutual benefit and common development in conducting practical cooperation, which totally conforms to international customary practices and shouldn't be politicized.
中国始终是网络安全的坚定维护者,主张信息通信技术应用于促进经济社会发展和人民福祉。美方的有关行径纯粹是炮制借口打压委内瑞拉和中国有关企业。中方敦促美方遵守国际法和国际关系基本准则,以实际行动纠正错误,撤销各种名目的非法制裁。中方将采取必要措施维护本国企业正当权益。
China is a firm defender of cyber security and believes that information and communications technology should be used to promote socio-economic development and improve people's wellbeing. The US practice is nothing but another pretext to suppress Venezuela and relevant Chinese companies. China urges the US side to abide by international law and basic norms governing international relations, take concrete steps to correct its mistakes and rescind illegal sanctions under various names. China will take necessary measures to uphold the legitimate rights and interests of Chinese companies.
凤凰卫视记者昨天澳大利亚总理称中国外交部发言人个人推特有关澳军人推文配图是“假照片”,澳大利亚驻华使馆的官方微博昨晚发微博说该配图是“伪造的照片”。中方对此有何评论?
Phoenix TV The Australian Prime Minister said yesterday that a spokesperson of China's Foreign Ministry posted a "falsified photo" on his Twitter account. The official Weibo account of the Australian Embassy in China also updated a post, saying that the photo was falsified. What is your comment?
华春莹伪造照片?澳方指责中方使用了伪造或者说虚假照片,甚至说中方散布虚假信息,这一指责本身就是虚假的,因为网上流传的不是“照片”,而是中国一个年轻人用电脑绘制的插画。绘制的插画同伪造的照片,是不同的概念。这张插画依据的是澳大利亚国防部已经证实的调查报告,虽然是插画,但反映的是事实。
Hua Chunying A falsified photo? Australia accuses China of using a falsified or fake photo, and even of spreading false information, but such an accusation is in itself a false one. What's going viral online is not a "photo", but a graphic created with computer techniques by a young Chinese artist. Computer-generated graphics and falsified pictures are two different things. The graphic depicts a fact because its creation is based on the inquiry report issued by the Australian Defense Department.
我注意到昨天中国网民都在热议澳方有关表现,这幅画的作者也接受了媒体采访。有报道说这位作者对媒体表示:“莫里森先生,你们士兵做的事比我的画残忍多了。”
Chinese netizens had some heated discussions about Australia's reaction yesterday. The artist of this graphic was also interviewed by media. According to media reports, he called out to Mr. Morrison, telling him that what some of his soldiers did was crueler than his artwork depicts.
来记者会之前,我特地请同事从网上打印了几张照片以及澳大利亚国防部的调查报告(展示照片和报告)。这些都是事实,有图有真相,都是澳方自己发布的东西。很多人和我一样都在想:为什么澳方一些人会对这个事情作出如此令人诧异的强烈反应?澳方倒打一耙、胡搅蛮缠,其真实目的无非就是想借这幅画来转移视线、回避矛盾、转嫁压力,企图把国际舆论对澳大利亚一些军人残杀阿富汗无辜平民的批评和谴责,转换成对华示强和示硬。对于这一点,大家都看得十分清楚。
Before coming here, I asked my colleague to print out some photos and the inquiry report by the Australian Defense Department. These are all what really happened. These are all released by the Australian side. Some of you may have the same question mark as I do: why does the Australian side react so strongly on this? The Australian side has made such a scene with this graphic because it wants to divert attention, avoid the real issue and relieve some pressure off its shoulder. It is under immense criticism and condemnation from the international community for the ruthless killing of Afghan innocents by some of its soldiers, but the Australian side wants to turn that into a tough-on-China position. Everyone sees that very clearly.
我今天还看到了一篇微信公众号文章,非常好,题目是“我可以,你不可以,凭什么?”我想这句话说出了很多中国人的心声。的确,有一些人总是抱着“我可以,你不可以”的心态来对待中国。比如说,在科技上,我可以拥有5G,你不可以;经济上,我可以超过你,你不可以;舆论上,我可以公开攻击你,公开支持“藏独”,公开支持“台独”,公开支持新疆分裂势力,公开支持香港反对派和暴力违法分子打砸抢,但是你不可以。这种“我可以,你不可以”的心态,其实说到底反映了一些人一种莫名其妙、不可理喻的傲慢和虚伪。他们的真实目的就是要剥夺中方说出事实真相的权利。他们害怕有人大声地说出来:“看!皇帝身上并没有穿新衣!”
I also read an article on WeChat that I want to share with you. It's titled "How Come It's 'I Can, But You Cannot'?". I believe this article speaks for a lot of Chinese people. It is a fact that China is treated with this "I can, but you cannot" approach. For example, I can have 5G technologies, but you cannot; I can have a bigger economy than yours, but you cannot; I can make accusations against you while siding with "Tibet independence" forces, "Taiwan independence" forces, Xinjiang separatist forces, and the opposition and violent criminals in Hong Kong, but you cannot. This "I can, but you cannot" approach reflects the attitude of those unbelievably arrogant hypocrites. Their real motive is to deprive China of the right to tell facts and truth. They are afraid to hear that loud and clear voice-"Look, the emperor has no clothes on!"
所以,在对待什么是“虚假信息”这样的问题时,我希望有关人士能够冷静下来,进行一些理智思考,冷静理性地看待中国和中国的发展,并采取建设性行动,同中方共同努力,直面问题,妥善解决问题,本着平等和相互尊重的精神共同维护双方关系的健康发展,这才真正符合人民的期待,也真正符合有关国家的根本和长远利益。
When it comes to "false information", I hope that these people will calm down and do some level-headed thinking. They need to view China and China's development with soberness and reason and work in constructive ways. They need to face up to the issues and work with China to properly address them and uphold the sound development of bilateral relations on the basis of equality and mutual respect. This is what the people hope to see and what truly serves the fundamental and long-term interests of their countries.
路透社记者新西兰总理周二表示,新西兰政府已就推特配图问题向中方表达关切。中方是否作出回应?如何回应的?
Reuters New Zealand's prime minister said on Tuesday that her government had raised concerns with China about the image that was posted. Has China responded to those concerns? And if so, what was the response?
华春莹坦白说,我看到相关报道时感到很诧异。这件事情跟新西兰有什么关系吗?难道新方赞同甚至支持澳大利亚的做法吗?我刚才已经说了,有关事件有图有真相,还有澳大利亚国防部的调查报告。事实和是非非常清楚。如果需要,记者朋友们、中方以及澳大利亚方面都可以向新方提供。
Hua Chunying Frankly, I was very surprised when I read it in the news. Does this matter have anything to do with New Zealand? Can it be that New Zealand agrees with or even supports Australia's deeds? Like I said, we have pictures and other facts including the Australian Defense Department's report on this matter. The truth and the merits of this matter are crystal clear. If needed, our journalist friends, China and Australia can all provide these materials to New Zealand.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。