中英对照:2020年10月20日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on October 20, 2020 [4]

蓬佩奥等个别政客可能在一段时间欺骗所有人,可能在所有时间欺骗一些人,但是不可能在所有时间欺骗所有人。无论他们如何撒谎、欺骗,新疆繁荣稳定的局面不会改变,中国发展进步的步伐不会停止。这就是对他们最好的回答。
Politicians like Pompeo can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, but they cannot fool all the people all the time. No matter how they lie and cheat, Xinjiang's prosperity and stability will not be interrupted, and China's development and progress will not be stopped. This is the best response to them.
路透社记者关于近期在斐济发生的事,台湾官员称大陆外交官行为“粗野”。你有何回应?
Reuters After the incident in Fuji, Taiwanese officials said that China's diplomats are acting like hooligans with barbaric actions. What is your comment?
赵立坚他们完全是倒打一耙,胡说八道。
Zhao Lijian They're just making false accusations to shift blame and talking nonsense.
日本共同社记者据报道,一名在香港涉嫌暴动罪被捕的香港中文大学女学生获得德国“政治庇护”。中方对此有何评论?
Kyodo News According to reports, a CUHK female student who was arrested by Hong Kong police for rioting received "political asylum" from Germany. Do you have any comment?
赵立坚我不掌握你所提的有关情况。中方的立场是一贯的、明确的。我们一贯反对外国在涉港问题上干涉中国内政。
Zhao Lijian I'm not aware of what you said. China's position is consistent and clear: we oppose foreign interference in China's internal affairs , including  Hong Kong  affairs .
路透社记者美国国务卿蓬佩奥称出于对安全问题的担忧,美国、巴西需要降低对中国出口商品的依赖,你有何回应?
Reuters US Secretary of State Pompeo said that the United States and Brazil should reduce dependence on Chinese imports due to security concerns. What is your comment?
赵立坚我注意到了有关报道。中方坚决反对美国个别政客出于冷战思维和意识形态偏见,对中国和其他国家开展正常经贸合作进行蓄意抹黑污蔑、挑拨离间。
Zhao Lijian I noted relevant reports. China is firmly opposed to the Cold-War mentality and ideological bias of some US politicians who deliberately smear and denigrate China's normal economic and trade cooperation with other countries.
中国和巴西是全面战略伙伴。今年以来,尽管面临疫情带来的负面影响,中巴务实合作仍实现逆势增长。今年前9个月,中巴贸易额达到865亿美元,同比增长4%。这充分表明,中巴务实合作基础十分深厚,韧性强劲,互利互惠,得到两国各界广泛支持,不会也不应受到外界干扰。
China and Brazil are comprehensive strategic partners. Since the beginning of this year, despite the negative impact of the epidemics, China-Brazil practical cooperation has continued to grow. In the first nine months of this year, the trade volume between China and Brazil reached $86.5 billion, up by 4% year-on-year. This fully demonstrates that our practical cooperation has a solid foundation, strong resilience and mutual benefit. It enjoys broad support from all sectors of both countries and will not and should not be disturbed by others.
***********
---
昨天我向大家介绍了外交部发言人办公室账号喜讯。今天我高兴地看到,“发办”抖音账号增加了近百万粉丝。感谢大家的大力支持!
Yesterday I shared with you the good news about the social network accounts of the MFA Spokesperson's Office. Today, I'm very glad to see that our Douyin account has gained nearly one million new fans. Thank you all for your great support!
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。