中英对照:2020年9月3日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [6]

Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on September 3, 2020 [6]

日本共同社记者第一个问题,据日本媒体报道,近日一名日本摄影记者在香港被捕,据说他有香港居民身份,日本政府也承认了这个事件,中方能否确认并介绍更多情况?第二个问题,台湾“总统”蔡英文今天在台北会见捷克参议院主席,中方对此有何评论?
Kyodo News First question, according to Japanese media reports, a Japanese press photographer was recently arrested in Hong Kong. It is said the photographer is a Hong Kong resident, and the Japanese government acknowledged this. Can you confirm it and give us more details? Second question, Taiwan "president" Tsai Ing-wen met with the Czech senate president today in Taipei. Do you have any comment?
华春莹关于第一个问题,我没有听说,也不了解情况。
Hua Chunying On your first question, I'm not aware of that.
关于捷克参议院主席访问台湾,我们几天来已经充分表明了中方立场。捷克参议院主席罔顾中国政府和捷克政府的反对,执意访问中国台湾地区,公然为“台独”势力张目,这是公开的挑衅。一个中国原则是中捷建立和发展外交关系的重要政治基础。我们注意到捷克政府同这位参议院主席划清了界限,他的所作所为不代表捷克政府的政策。希望捷克方面认清此事对中捷关系造成的严重伤害,立即采取措施消除这一错误行径的恶劣影响。
On your second question regarding the Czech senate president's visit to Taiwan, we have made clear China's position in the past few days. The Czech senate president, in disregard of opposition from China and the Czech government, insistently visited China's Taiwan region and outrageously supported the "Taiwan independence" forces, which is an open provocation. The one-China policy is an important political basis of the establishment and development of China-Czech diplomatic ties. We noticed that the Czech government also drew a line between them and the senate president, noting that what he has done doesn't represent the government's policy. We hope the Czech side can have a clear understanding of the damage he has caused to bilateral relations, and immediately take measures to eliminate the negative impact.
我们也要正告台湾当局以及操弄维斯特奇尔背后的反华势力,他们的所作所为丝毫不能改变台湾是中国领土不可分割一部分这一事实。这类政治操弄、制造“台独”分裂活动的企图,不会有任何结果。
We solemnly inform the Taiwan authorities and the anti-China forces behind Vystrcil: your acts cannot alter the fact that Taiwan is an inalienable part of China, and your attempts of political manipulation and "Taiwan independence" separatist activities will never succeed.
同时我还要纠正你一下,今后提到蔡英文的时候请不要称其为台湾“总统”,她是中国台湾地区的一个领导人而已。
I also want to correct you that when you mention Tsai Ing-wen in the future, please don't refer to her as the Taiwan "president". She's merely a leader in China's Taiwan region.
印度广播公司 记者在明天的金砖国家外长视频会晤上,中印两国外长会有互动吗?如有,他们是否会就中印问题进行单独交流?
Prasar Bharati Regarding the BRICS Foreign Ministers' virtual meeting, is there any interaction between the foreign ministers of India and China? If there will be any separate conversation between them, will they talk about the ongoing India-China issues?
华春莹中印同为金砖国家成员,两国外长明天共同参加拉夫罗夫外长主持的金砖国家外长视频会晤。明天的会议将聚焦当前国际形势以及金砖合作,我没有听说中印外长会有单独会见活动。
Hua Chunying China and India are both members of BRICS, and tomorrow they will both attend the BRICS foreign ministers' virtual meeting hosted by Russian Foreign Minister Lavrov. Tomorrow's meeting will focus on the current international situation and BRICS cooperation. I haven't heard of any separate meeting between Chinese and Indian foreign ministers.
彭博社记者据报道,特朗普政府正在讨论WeChat和TikTok禁令的适用范围和生效时间,有关决定可能于9月20日宣布。中方对此有何评论?
Bloomberg The Trump administration is debating the scope and effective date of its bans on Chinese social media apps WeChat and TikTok and will likely make the decisions known around September 20. We are wondering if the foreign ministry has any comment on this?
华春莹大家其实都知道在Tiktok和Wechat问题上,美方有关政策和试图采取的举措与国家安全没有任何关系,而是对中国企业的宰割、霸凌和强取豪夺,本质是政府胁迫交易,是对美方一贯标榜的市场经济原则和公平竞争原则的公然否定。我们注意到,Tiktok等一些公司已经发表了声明。我们敦促美方纠正错误,停止无理打压中国企业。
Hua Chunying It is an open secret that the policies and actions taken and may be taken by the US side on TikTok and WeChat have nothing to do with national security. They simply aim to cut open, bully and rob Chinese companies. Deep down, it is coerced transaction by government and public negation of the principles of market economy and fair competition that the US always flaunts. We have noted that TikTok and others have issued statements. We urge the US to correct its mistakes and stop unjustified suppression of Chinese companies.
事实上,一段时间以来,美方在拿不出任何真凭实据的情况下,泛化国家安全概念,滥用国家力量,对特定中国企业进行各种不光彩的打压,向世人展示了什么叫赤裸裸的霸凌行径。美国国内也有人把美方行为叫做“数字炮舰”政策。但时代不同了,现在的中国有能力采取一切必要措施,坚决维护中国企业的合法正当权益。
For a long time, the US has been cracking down in unspeakable ways on specific Chinese companies by overstretching the concept of national security and abusing state power, while presenting no factual evidence to justify its actions. It gives us a good lesson on undisguised bullying. I know some people in the US call this a digital gunboat policy. But we are in a different era now, and China is capable of taking all necessary measures to firmly safeguard the legitimate and lawful rights and interests of Chinese companies.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。