中英对照:2020年6月23日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on June 23, 2020 [4]

赵立坚中方对基里巴斯顺利举行总统大选、马茂总统胜选连任表示祝贺。相信在马茂总统领导下,基里巴斯政府和人民将在国家发展建设道路上不断取得新的成就。
Zhao Lijian China extends congratulations on the smooth presidential election in Kiribati and to President Maamau on his re-election. We believe that under President Maamau’s leadership, the government and people of Kiribati will achieve new progress in national development.
中国同基里巴斯于2019年9月复交以来,两国关系保持强劲发展势头,各领域合作成果丰硕,给两国人民带来了实实在在的利益。事实证明,一个中国原则是大势所趋、人心所向。
Since diplomatic ties were resumed in September 2019, China and Kiribati have maintained a strong momentum of growth in bilateral relations, realizing fruitful cooperation in various areas and bringing tangible benefits for the two peoples. This serves to show that the one-China principle is the overriding trend with popular support.
中方高度重视发展中基关系,愿同基里巴斯新一届政府一道,深化各领域交流合作,增进人民友谊,推动中基关系不断迈上新台阶,更好造福两国人民。
China attaches high importance to growing relations with Kiribati. We stand ready to work with Kiribati’s government in its new term to deepen exchange and cooperation, enhance people-to-people friendship, elevate this relationship to new heights and bring more benefits to the two peoples.
彭博社 记者第一个问题,美国白宫国家贸易和制造业政策办公室主任纳瓦罗今天接受福克斯新闻采访时称,中美经贸协议 已经“终结” 。但美国总统特朗普 随后 表示该协议完好无损。 你 能否澄清 中美 第一阶段经贸协议 目前 的状态?是否 依然 有效?第二阶段经贸协议 谈判 是否还会按 原 计划推进?中方是否 将 履行 在 经贸协议 中作出的 承诺?第二个问题 , 中俄印外长视频会议是否将举行?中方哪位官员 将 出席?期待会议取得哪些成果?
Bloomberg News I have two questions. The first is about the interview White House trade adviser Navarro gave to FOX NEWS today, which was interpreted as the trade deal with China is over. But President Trump tweeted that it is fully intact. Can you clarify the status of the Phase One trade deal? Is it still in effect? Are Phase Two talks still going to proceed as planned? Is China delivering on the promises it made in the trade deal? My second question is about the three-way talks between China, India and Russia. Will that take place? Who will represent China? What outcomes does China hope to get from these talks?
赵立坚你提到的这位美国政客的说法纯属无稽之谈,也十分荒唐可笑。他一贯谎话连篇,毫无诚信。
Zhao Lijian The remarks by the US politician you mentioned are just groundless and absurd. He’s always full of lies and has zero credibility.
中方在中美经贸问题上的立场是一贯的、明确的。至于你提到的具体问题,建议你向主管部门询问。
On your question about the China-US trade deal, China’s position is consistent and clear. I refer you to the competent department for the specifics you are interested in.
关于中俄印三方视频会议,如果有进一步的消息,我们会适时发布。
As to the China-Russia-India video conference, we will release further information once we have it.
英国广播公司 记者纳瓦罗 接受采访时称, 美国直到签署 中美 第一阶段经贸协议时才知道新冠病毒的存在,但当时中方已经让 成千上万的人 将病毒带到 美国。 显然 纳瓦罗 认为中方是故意这么做的。中方对此有何评论?
BBC Navarro also talked about the meeting when the US found out about the coronavirus during the trade talks, by which time he said “they had already sent hundreds of thousands of people to this country to spread this virus”. Obviously he is implying that this is a deliberate action by China to spread the virus to the US. Do you have a comment on that?
赵立坚这位美国政客的说法纯属无稽之谈,也十分荒唐可笑。不用我说,答案是不言自明的,我就不再浪费大家的时间了。
Zhao Lijian The remarks by the US politician you mentioned are just groundless and absurd. The answer, I believe, is self-evident. Let’s not waste our time on this.
法新社 记者 据媒体报道,中俄印外 长 视频 会 将 有助于 近期中印边境紧张局势降温 。中印边界问题是否会被 列入 会议议程 ?
AFP Some reports say that the China-India-Russia foreign ministers’ video conference is expected to bring down the temperature along the border between China and India. Is the border issue on the agenda?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。