中英对照:2020年6月23日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on June 23, 2020 [3]

英国广播公司 记者能否提供中印加勒万河谷冲突事件中中方伤亡的具体数字?
BBC We’ve been hoping at some time to get the number of Chinese troops who might have been killed or injured in the incident. Do you have that information available yet?
赵立坚我昨天已经说过,中印双方正通过军事和外交渠道对话解决有关现地问题。至于一些印度媒体报道印方官员的话称,中方至少有40名官兵死亡,我可以负责任地告诉你,这是虚假信息。
Zhao Lijian As I said yesterday, China and India are resolving the issue on the ground through military and diplomatic channels. As for Indian media reports that cite Indian officials as saying at least 40 Chinese soldiers were killed, I can tell you responsibly that this is false information.
北京日报 记者6月22日,美国务卿蓬佩奥发声明称,美对中国决定正式起诉康明凯和迈克尔极为关切。中方指控出于政治动机。美与加方站在一起,呼吁中方立即释放二人,并反对使用不正当拘留来胁迫加方。加拿大总理特鲁多谴责中方任意逮捕行为,表示中方不应因加独立司法体系有关孟晚舟案的决定惩罚加公民。请问中方对此有何评论?
Beijing Daily On June 22, US Secretary of State Pompeo issued a statement that the US is extremely concerned by the People’s Republic of China’s (PRC) decision to proceed with formal charges against Canadian citizens Michael Kovrig and Michael Spavor. These charges are politically motivated. The United States stands with Canada in calling on Beijing for the immediate release of the two men and rejects the use of these unjustified detentions to coerce Canada. Canadian Prime Minister Trudeau also deplored China’s “arbitrary detention of Canadian citizens”, saying “it’s a real shame that China continues to punish Canadians for a decision by our independent judicial system in Meng’s case.” I wonder if you have any comment?
赵立坚我不知道美、加双方有何颜面和资格大谈所谓“政治动机”、“不正当拘留”和“任意逮捕”,这些帽子让他们戴最合适不过。
Zhao Lijian I don’t know how the US and Canada can be so blatant and presumptuous to talk about “political motivation”, “unjustified detention” and “arbitrary detention”. Those labels should be most suitably pinned on them.
美方泛化国家安全概念,滥用国家力量,在世界范围内打压华为,无所不用其极。孟晚舟事件完全是一起严重的政治事件。加拿大法院不久前公布加拿大安全情报局的有关备忘录已经明白无误地证实了这一点。
Under the pretext of national security, the US has been abusing state power and doing everything it can to oppress Huawei. The Meng Wanzhou incident is a serious political incident, as proved by a Canadian Security Intelligence Service report recently disclosed by a Canadian court.
美国、加拿大任意逮捕孟晚舟就是所谓“司法独立”,那为什么以种种借口干预中国司法部门独立办案?如此双标,倒打一耙,刷新了我们对美国和加拿大政客的认识下限。
If “judicial independence” justifies the arbitrary detention of Meng Wanzhou by the US and Canada, why do the two countries intervene in the independent handling of cases by Chinese judicial organs? Our perception on American and Canadian politicians hits a new low due to such brazen practice of double standards.
深圳卫视 记者6月17日,美国媒体《美国瞭望》刊登长篇报道,揭露了美国哈德逊研究所、战略与国际问题研究中心、布鲁金斯学会、进步中心、新美国安全中心5家智库接受台湾当局资助,发表鼓吹美对台军售、与台洽签经贸协议等于台当局有利文章。中方对此有何评论?
Shenzhen TV On June 17, The American Prospect published a long report on Taiwan funding of think tanks. It disclosed that the five think tanks—the Hudson Institute, the Center for Strategic and International Studies, the Brookings Institution, the Center for American Progress and the Center for a New American Security received funding from the Taiwan authorities and produced policy papers pushing for expanded arms sales and trade agreements with Taiwan. Do you have any comment?
赵立坚我注意到有关报道,这个问题你应该去问问那些美国智库。
Zhao Lijian I noted relevant reports and you need to ask those US think tanks.
我想强调的是,一个中国原则是中美关系的政治基础,也是国际社会的普遍共识。中方坚决反对美台军事联系、美售台武器,坚决反对美与台商签任何具有主权意涵的经贸协定。美方应恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,慎重妥善处理涉台问题,以免损害中美关系与台海和平稳定。美方有关智库应当公正客观地研究问题,发出更多理性的声音。
I want to stress that the one-China principle is the political foundation of China-US relations and the universal consensus of the international community. China firmly opposes US military ties with and arms sales to Taiwan, and the signing of any trade agreement of sovereign implication between the US and Taiwanese businesses. The US should abide by the one-China principle and three China-US joint communiques and prudently and properly handle Taiwan-related issues to avoid harming China-US relations and cross-straits peace and stability. The relevant US think tanks should conduct their studies in a fair and objective manner and make more reasonable voices.
中国日报 记者6月23日,基里巴斯总统大选结果揭晓,现任总统马茂获胜并实现连任。中方对此有何评论?
China Daily On June 23, Kiribati’s presidential run-off results show incumbent President Taneti Maamau winning another term. Does China have any comment?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。