
翻译数据库
中英对照:2020年5月8日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on May 8, 2020 [5]
发布时间:2020年05月08日
Published on May 08, 2020
华春莹这段时间外交部例行记者会基本上成了蓬佩奥先生谣言的辟谣场所。
Hua Chunying In recent months the MFA regular press conference has basically become a platform to dispel the rumors spread by Mr. Pompeo.
关于所谓病毒由武汉实验室泄漏问题,目前世界上几乎所有顶级科学家和疾控专家,包括美国顶级疾控专家福奇先生都公开否定了蓬佩奥先生的说法,但是他还是在喋喋不休、不厌其烦地重复着谎言。我们已经问了好几遍:证据在哪里?如果有,赶紧拿来!
Regarding the so-called leak of virus from the lab in Wuhan, what I have seen is that almost all leading scientists and experts in disease control in the world, including top expert Dr. Anthony Fauci, have openly rejected Mr. Pompeo's comments. But he is sticking to his old lies. We have asked this question more than once: Where is the evidence he keeps talking about? Just show us if there's any!
武汉P4实验室是中法政府合作项目,从设计、建设到管理都严格按照国际的标准,而且第一批实验人员都是在美国和法国的实验室接受的培训,每年实验室的设施和设备都经过由国家认定的第三方进行检测。作为全球正在运行的数十个同样等级的P4实验室之一,武汉病毒研究所一直坚持开展国际合作,坚持科研信息的及时公开共享。去年武汉病毒研究所接待了来自世界各地的70多人次访问。与武汉病毒研究所合作长达15年的美国生态健康联盟总裁、病毒专家达斯扎克今年4月公开表示,武汉病毒研究所尚不具备引发疫情的病毒。
As to the Wuhan P4 laboratory, as I've said, it was born out of cooperation between the Chinese and French governments, that its design, construction and management all follow international standards, that its first group of researchers were trained at P4 labs in France and the US, and its facilities and equipment are tested annually by a third party agency accredited by the state. Committed to timely and openly sharing scientific and research information, the P4 laboratory at the Wuhan Institute of Virology (WIV), as one of the several dozens of P4 labs around the world, has been carrying out cooperation and exchanges with others. Last year, it received over 70 visits by people from all over the world. Peter Daszak, president of EcoHealth Alliance and prominent virus expert who has been cooperating with the WIV for 15 years, said in an April 26 interview that there is no virus in the Wuhan lab that could trigger the outbreak.
蓬佩奥先生没完没了地抹黑攻击中国,我被逼只好也揭揭美方老底了。但我想首先声明,我要说的都是公开的、网上可以找到的美国媒体报道内容,不是什么虚假信息,也不是什么相互攻击。请媒体朋友报道援引时一定弄清楚,不要乱扣帽子。
Since Mr. Pompeo cannot stop attacking China and spewing lies, then I am left with no options but going through some old stories on the US side. For the record, all these stories were reported by the US media. They are neither disinformation nor recrimination. I hope our media friends will keep this in mind and refrain from making random accusations.
根据我们看到的公开信息,现在世界上代表生物安全最高等级的P4实验室,中国只有两家。根据美国科学家联合会今年2月的统计,美国目前有13家正在运行、扩建或规划中。就P3实验室而言,美国有1495个,这还不包括美国在乌克兰、哈萨克斯坦等前苏联地区和世界各地建立的多家生物实验室。还有一个事实大家应该知道,美国是唯一一个迄今仍在独家阻挡重启《禁止生物武器公约》核查议定书谈判的国家。
According to open records we have access to, China has only two P4 labs, the highest biosafety level lab, while the US has 13 that are either in operation, under expansion or in planning, according to a February report by the Federation of American Scientists. The US also has 1495 P3 labs, not including many other labs it built in the territory of the former Soviet Union, like in Ukraine and Kazakhstan, and in many other places around the world. One more fact you need to know: the US has been the only country that blocks the resumption of negotiation on a verification protocol to the Biological Weapons Convention.
根据《今日美国报》报道,自2003年以来,美国实验室发生了数百起人类意外接触致命微生物事故,这些接触可能导致直接接触者被致命病毒感染,病毒经由这些个体传播到社区,形成流行病疫情。根据美国审计署2009年的一份报告,在过去10年中,美国P3实验室发生了400起事故。生物实验室安全性问题是美国监管机构面临的最大风险。有报道称,美国在乌克兰设立有16家生物实验室,其中有些实验室所在地曾经暴发过大规模麻疹等危险传染病。最近的一个例子是,美军最大的生化武器研发中心——位于马里兰州的德特里克堡生物基地去年7月被美国疾控中心调查并关闭,理由是基地“未能落实和持续执行保证特定物品或病毒安全的控制措施”。《今日美国报》在报道德特里克堡生物基地时,认为已经发生过病毒泄漏事故的实验室在美国似乎是一个常态,这些风险可能正在蓄势待发。还是根据美国媒体报道,在德特里克堡基地关闭不久后,附近地区暴发了莫名其妙的“电子烟疾病”。根据美国疾控中心2月底发布的数据,随后的流感季造成美国至少3200万人感染,其中1.8万人死于流感相关疾病。美国疾控中心主任雷德菲尔德曾公开承认,部分流感死亡病例实际上感染的是新冠肺炎。这些都是从网上可以查得到的美国媒体报道。
A USA TODAY Network investigation reveals that since 2003, hundreds of lab incidents have occurred in the US biological laboratories where humans had accidental contact with deadly pathogens. The person with direct contact may get infected, which will spread to people or animals in the surrounding community and cause an epidemic. According to a 2009 report by the US General Accounting Office, in the past decade, P3 labs in the US had 400 accidents. The biolabs in the US now pose the biggest safety risk to the US regulatory authority. The US sets up 16 labs in Ukraine. Large-scale measles once erupted in some places where these labs located. The latest example is that last July, the bio-chemical research base at Fort Detrick, Maryland, the largest research center for biochemical weapons in the US, was abruptly shut down by the US CDC, citing a failure of the Army laboratory to "implement and maintain containment procedures sufficient to contain select agents or toxins" . When reporting this story, USA Today said that this is a normal state and some risks might be brewing. There are also reports that soon after the closure, EVALI broke out in the surroundings. According to data released by the US CDC in late February, the flu season that begins in the winter of 2019 has infected at least 32 million people in the United States, including 18,000 deaths from flu-related illnesses. CDC Director Michael Redfield has publicly acknowledged that some of the deaths from influenza were actually caused by COVID-19. These are all public records in US media reports available online.
我们注意到,包括美国国内,还有国际上有很多质疑声音,要求美政府公布关闭德特里克堡生物基地的真实原因,要求查清德特里克堡生物基地关闭与“电子烟疾病”、大流感和新冠肺炎之间关系的呼声也越来越高。
We also noted that there is growing skepticism in response to these doubts. Calls have been growing in the United States and internationally for the US government to disclose the reasons for the closure of the Fort Detrick biological base and to find out the relationship between the closure of the base and EVALI, the influenza season, and the COVID-19 outbreak.
美方不是不断要求透明吗?不是要求调查吗?中方在信息发布方面一直是公开透明的,也一直支持世卫组织根据《国际卫生条例》开展相关工作。不知道美方可不可以像中方一样公开透明?可不可以开放德特里克堡生物基地以及美国国内和分布在世界各地,包括在乌克兰、哈萨克斯坦等地的生物实验室接受国际独立调查?美方可不可以邀请世卫组织或国际专家组赴美调查新冠肺炎疫情起源及美方应对情况?美方可不可以做个榜样?
Hasn't the US always demanded an open and transparent investigation? China has always been open and transparent in releasing information on epidemic prevention and control. We support the WHO in carrying out relevant work in accordance with the international health regulations. I wonder if the US can be as open and transparent as China to open its biological base at Fort Detrick and its biological laboratories in the US and other parts of the world for international investigation? Will it open itself to WHO investigation on the origin of the COVID-19 outbreak and the US response? Will the US lead by example?
日本东京广播公司 记者特朗普总统昨天表示,中国 应对疫情 要么是犯了严重错误,要么就是无能。你对此有何评论?
TBS President Trump just mentioned yesterday that China either made a terrible mistake or probably it was incompetence. Do you have any comment for this?
华春莹这次疫情突如其来,是未知病毒对人类的突袭,中国作为第一波遭受冲击的国家,迅即采取了有力有效措施,取得的成效是有目共睹的。
Hua Chunying This COVID-19 outbreak is an ambush on mankind by an unknown virus. China, among the first group of countries hit by the virus, took forceful and effective measures at the earliest time possible, and all bear witness to the outcomes China has achieved.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。