中英对照:2019年4月30日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on April 30, 2019 [3]

我们注意到有关报道。《武器贸易条约》是常规军控领域重要的多边条约,在打击常规武器非法转让方面具有积极作用。我们希望有关国家多做有助于加强国际军控机制、维护国际和地区和平与稳定的事。
A We have taken note of relevant media reports. The Arms Trade Treaty (ATT), an important multilateral treaty in conventional arms control, plays a positive role in countering illicit transfer of conventional arms. We hope the relevant country will contribute to strengthening the international arms control regime and safeguarding regional and international peace and stability.
中方高度重视常规武器尤其是轻小武器非法转让造成的各方面问题,赞成国际社会采取必要措施,规范国际武器贸易活动,打击武器非法转让和贩运。中方依法对武器贸易实施严格管控,以建设性姿态参与了《武器贸易条约》谈判。中方支持条约的宗旨和目标,以观察员身份参加了条约相关会议,并一直在研究入约问题。
China pays high attention to issues caused by illicit transfer of conventional arms, in particular small arms and light weapons, and supports necessary measures by the international community to regulate global arms trade and fight illicit arms transfer or trafficking. China strictly regulates arms trade according to law and takes a constructive part in the negotiations of the ATT. We support the purposes and objectives of the treaty. China has attended relevant ATT meetings as an observer and has been studying the accession to it.  
广东一家法院判处一名制贩毒品的加拿大公民死刑,另有 1名 美国人和 4名 墨西哥人也被判刑。但是我们不清楚对涉案美国和墨西哥公民给予什么刑罚。不知道外交部有没有更多信息可以提供?
Q A court in Guangdong has sentenced the Canadian national to death for drug trafficking and also convicted an American and four Mexicans. But it's unclear what sentences the American and the Mexicans received. I wonder if the foreign ministry has more information that can clarify this situation?
关于你提到的这个案子,广东省江门市中级人民法院已经发布了非常详细的公告。根据我的理解,公告对于这些人的判决介绍得比较清楚。
A Regarding the case you mentioned, the Jiangmen Intermediate People's Court has released a very detailed notice. According to my understanding, the notice has stated the sentences they received.
有报道说,中方可能会解除对马苏德列名的技术性搁置。这是真的吗?
Q It has been reported in the media for the past two days that China is likely to lift the technical hold which you have placed on the resolution seeking to blacklist Masood Azhar. Is that true?
关于1267委员会列名的问题,我们已经多次阐明了立场,我就不展开了。我只想强调:
A We have repeatedly stated our position on this issue regarding the 1267 Committee. Instead of elaborating it here, I'd like to emphasize the following points:
第一,中方支持列名问题在1267委员会框架内,通过对话协商解决。我想这也是安理会绝大多数成员的共识。
First, China supports resolving the issue through dialogue and consultation under the framework of the 1267 Committee. I believe this is also the consensus of the vast majority of Security Council members.
第二,目前有关协商正在1267委员会框架内进行,而且已经取得了积极的进展。
Second, currently relevant consultation is underway in the 1267 Committee and has achieved positive results.
第三,我们相信在各方共同努力下,这个问题能够得到妥善解决。
Third, we believe that with the concerted efforts of all relevant parties, this issue can be properly resolved.
近日,美国国际宗教自由委员会发表2019年度报告,指责中国宗教自由状况。你对此有何评论?
Q The US Commission on International Religious Freedom just released its 2019 annual report, criticizing China's religious freedom situation. Do you have any comment?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。