热词翻译:“契合本国国情”英文怎么说?

热词译网站整理    2024年07月04日

“契合本国国情”英文怎么说?

根据热词译领导讲话翻译数据库,在《习近平在“上海合作组织+”阿斯塔纳峰会上的讲话》的翻译中,“契合本国国情”被翻译为:

契合本国国情
suit our respective national conditions

例句如下:

应对好这一大变局,关键要有识变之智、应变之方、求变之勇。我们要牢固树立命运共同体意识,始终秉持“上海精神”,坚定不移走契合本国国情、符合本地区实际的发展道路,共同建设更加美好的上海合作组织家园,让各国人民安居、乐业、幸福。我愿提出以下建议。

To cope with this major transformation, the key is to have the wisdom to see the changes, the ability to deal with the changes, and the courage to make changes. We need to bear in mind that we live in a community with a shared future, and always uphold the Shanghai Spirit. We need to stay firmly on the development paths that suit our respective national conditions and regional realities, and jointly build a more promising home of the SCO so that our peoples can live a peaceful, successful and happy life. To that end, I wish to propose the following:
热词链接

契合本国国情”在其他来源中的翻译:

12024年7月5日外交部发言人毛宁主持例行记者会》中“契合本国国情”的翻译

习近平主席强调,上合组织国家要牢固树立命运共同体意识,始终秉持“上海精神”,坚定不移走契合本国国情、符合本地区实际的发展道路,倡导“五个共同家园”建设,即团结互信、和平安宁、繁荣发展、睦邻友好、公平正义的上合组织共同家园。

As President Xi stressed, countries in the SCO need to bear in mind that they live in a community with a shared future, always uphold the Shanghai Spirit, and stay firmly on the development paths that suit their respective national conditions and regional realities. He advocated building the SCO’s common home of solidarity and mutual trust, peace and tranquility, prosperity and development, good-neighborliness and friendship, and fairness and justice.