中英对照:2026年4月8日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on April 8, 2026 [5]

毛宁此前中方已就这一不幸事件表明立场。我想再次强调,中方敦促美方彻查此案,向受害者家属和中方作出负责任交代,停止针对在美中国学者学生的歧视性执法。中方将继续采取必要措施,坚定维护中国公民的正当合法权益。
Mao Ning China has stated its position on the heartbreaking incident. Let me stress again that China calls on the U.S. to carry out a full investigation, give the family of the victim and the Chinese side a responsible explanation, and stop any discriminatory law enforcement targeting Chinese scholars and students in the U.S. China will continue to take what is necessary to firmly defend Chinese citizens’ legitimate and lawful rights and interests.
美联社记者据报道,越南最高领导人苏林计划访华。发言人能否介绍相关信息?
Associated Press We have seen reports that Viet Nam’s top leader To Lam is planning to come to China. Do you have any information about that?
毛宁我目前没有可以提供的信息。
Mao Ning I have no information to share at the moment.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。