中英对照:2026年3月13日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on March 13, 2026 [4]

彭博社记者美国、日本和欧盟将在未来几周宣布一项计划,为达成关键矿产领域的贸易协定奠定基础。中方此前曾威胁要对此类关键矿产联盟采取报复措施。外交部对此有何评论?
Bloomberg The U.S., Japan and the European Union are set to announce plans in the coming weeks to lay the foundation for a trade agreement in critical minerals. Beijing earlier threatened to retaliate against the formation of this kind of block. Would the Ministry like to comment on the plans for this?
郭嘉昆维护开放、包容、普惠的国际贸易环境符合各国共同利益。各方都有责任为维护关键矿产全球产供链稳定与安全发挥建设性作用。同时我们反对任何国家以“小圈子”规则破坏国际经贸秩序。
Guo Jiakun An open and inclusive international trade environment beneficial to all serves the common interests of all countries. All parties have the responsibility to play a constructive role in keeping global industrial and supply chains of critical minerals stable and secure. Meanwhile, we oppose countries using rules of small groupings to undermine the international economic and trade order.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。