中英对照:2026年2月24日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on February 24, 2026 [4]

毛宁在日内瓦裁军谈判会议高级别会议期间,中国代表团愿意同各国与会代表团保持沟通,就裁谈会工作、《不扩散核武器条约》审议大会等问题交换意见。
Mao Ning While the Conference on Disarmament High Level Segment takes place in Geneva, the Chinese delegation stands ready to maintain communication with delegations from all participating countries and exchange views on issues including the work of the Conference on Disarmament and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
美国作为拥有庞大核武库的国家,理应履行特殊、优先核裁军责任,这是国际社会共识。我们希望美方顺应国际社会期待,同俄罗斯恢复战略稳定对话,讨论《新削减战略武器条约》后续安排。
Sitting on an enormous nuclear arsenal, the U.S. should fulfill its special and primary responsibility for nuclear disarmament. This is the international consensus. We hope the U.S. will resume dialogue with Russia on strategic stability to discuss the arrangements beyond New START’s expiration, which is what the world would hope to see.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。