
翻译数据库
中英对照:2025年4月30日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [3]
Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on April 30, 2025 [3]
发布时间:2025年04月30日
Published on Apr 30, 2025
郭嘉昆中方已经多次阐述了在新冠病毒溯源问题上的立场。溯源是一个科学问题,应当秉持科学精神、由科学家来作出判断。“实验室泄漏极不可能”是相关专家在实地走访有关实验室并同科研人员深入交流的基础上得出的权威科学结论,得到了国际社会和科学界的广泛认可,这也是中方立场的科学依据。
Guo Jiakun China has repeatedly stated its position on the origins-tracing of COVID-19. Origins-tracing is a matter of science and any judgment on it should be made in a science-based spirit and by scientists. It is “extremely unlikely” that the pandemic was caused by a lab leak—this is the authoritative conclusion reached by experts based on science following their field trips to relevant lab and in-depth communication with researchers. The conclusion has been widely acknowledged by the international community, including the science community. This is also the scientific basis for China’s position.
法新社记者欧洲议会德国籍议员的前助手被控涉嫌为中国从事间谍活动。外交部是否就此同德国政府进行沟通?
AFP A former aide to the German lawmaker has been charged over suspected spying on behalf of China. Is the Foreign Ministry in touch with German authorities on this?
郭嘉昆中方始终秉持相互尊重、求同存异、交流互鉴、合作共赢原则发展中德关系。所谓“中国间谍威胁论”纯属无中生有,恶意诋毁。我们敦促德方停止诬蔑抹黑中国,以实际行动维护双边关系发展良好势头。
Guo Jiakun China builds its ties with Germany under the principles of mutual respect, seeking common ground while shelving differences, exchanges and mutual learning, and win-win cooperation. The accusation of so-called threat of “Chinese spies” is groundless and ill-intentioned vilification. We urge Germany to stop smearing China and do something real to keep the sound momentum of development for bilateral relations.
彭博社记者菲律宾政府在菲选举委员会外逮捕了一名中国公民,称他是“中国间谍”。中方对此有何评论?
Bloomberg The Filipino government arrested a Chinese national outside the Philippine election commission. They are saying that he’s a Chinese spy. Does the Chinese government have any comments on this?
郭嘉昆关于你提到的具体情况,中方正在同菲方沟通了解。作为原则,我想强调的是,中方一贯奉行不干涉内政原则,我们不会也没兴趣干涉菲律宾的内政。我们奉劝菲律宾个别政客不要借机炒作涉华议题,无中生有,借机谋利。
Guo Jiakun Regarding what you mentioned, the Chinese side is communicating with and trying to get more information from the Philippine side. More broadly, let me stress that China follows the principle of non-interference in other countries’ internal affairs. We will not interfere and have no interest in interfering in the relevant internal affairs of the Philippines. We also advise certain politicians in the Philippines not to use it as an opportunity to propagate China-related issues and make groundless accusations for selfish gains.
法新社记者《纽约时报》报道称,中国判处一名美国商人5年监禁。外交部是否就此案与美方沟通?能否介绍有关情况?
AFP The New York Times is reporting that China sentenced an American businessman to five years in prison. Has the Foreign Ministry been in touch with the U.S. side on his case? Can you provide any details on the situation?
郭嘉昆我不了解你提到的情况。中国是法治国家,中国司法机关严格依法办案。
Guo Jiakun I’m not familiar with that. China is a country that upholds the rule of law. Chinese judicial authorities handle cases in strict accordance with the law.
法新社记者法国政府周二宣布,由于担心美国关税迫使更多中国商品进入其他国家市场,法国将从明年起对中国输法小包裹征收“手续税”。中方如何看待这一决定?
AFP It was announced on Tuesday local time that France will starting from next year impose a handling tax on every small parcel sent from China amidst concerns that these U.S. tariffs will force more Chinese goods into other markets. How does China view this decision?
郭嘉昆具体问题建议向中方主管部门了解。中方愿同各国一道,共同营造开放、包容的国际贸易环境。希望法方为中国企业提供公平、透明、非歧视的营商环境。
Guo Jiakun For anything specific, I’d refer you to competent authorities. China stands ready to work with other countries to foster an open and inclusive international business environment. We hope France will provide a fair, transparent and non-discriminatory business environment for Chinese companies.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。