中英对照:2025年4月30日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on April 30, 2025 [2]

上述决定是索马里作为主权国家维护自身合法权益采取的正当举措,也体现了索方坚定恪守一个中国原则,中方对此高度赞赏。世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。一个中国原则得到联合国大会第2758号决议确认,是国际关系基本准则和国际社会广泛共识,是大势所趋、人心所向。
This is a legitimate measure taken by Somalia as a sovereign country to safeguard its lawful rights and interests. It demonstrates Somalia’s firm commitment to the one-China principle, which China highly commends. There is but one China in the world, Taiwan is an inalienable part of China’s territory, and the government of the People’s Republic of China is the sole legal government representing the whole of China. The one-China principle is enshrined in the UNGA Resolution 2758. It is a basic norm in international relations and a prevailing international consensus. It is where the arc of history bends and public opinion trends.
索马里兰是索马里领土的一部分。中方坚定支持索马里联邦政府维护国家统一、主权和领土完整的努力,坚决反对台湾当局同索马里兰互设机构,或进行任何形式的官方往来。
Somaliland is part of Somalia’s territory. China firmly supports the Somali federal government’s effort to safeguard national unification, sovereignty and territorial integrity, and firmly opposes the Taiwan authorities and Somaliland hosting each other’s institution or having any form of official interaction.
法新社记者据《政客》报道,中方准备解除对5名欧洲议会议员的制裁,这将为双方恢复外交接触扫清道路。这些议员因批评中国人权状况而在2021年受到制裁。中方是否认为这有助于欧中贸易谈判?
AFP According to a Politico report, China is poised to lift sanctions on five European Union lawmakers which were imposed in 2021 over their criticism of China’s human rights violations, which would clear the way for resuming diplomatic contact between the two sides. Does China view this as a step forward in arranging trade talks between the EU and China?
郭嘉昆当前,中欧关系呈现向好势头。今年是中国同欧盟建交50周年,双方关系发展面临重要机遇。中欧经贸合作优势互补、互利共赢。作为世界主要经济体,中欧在当前形势下共同维护多边贸易体制,促进贸易自由化便利化,将为世界经济和全球贸易注入宝贵稳定性和确定性。
Guo Jiakun China-EU relations are showing a sound momentum of development. This year marks the 50th anniversary of diplomatic ties between China and the EU, which offers important opportunities for the development of bilateral ties. China-EU economic and trade cooperation is complementary and mutually beneficial. China and the EU are major economies in the world. Our joint effort under current circumstances to uphold the multilateral trading system and promote trade liberalization and facilitation will bring much-needed stability and certainty to the world economy and global trade. 
中欧立法机构交往是中欧关系的重要组成部分。我们希望双方相向而行,加强交往,欢迎欧洲议会议员多到中国走走看看。
The exchange between Chinese and European legislative bodies is an integral part of China-EU relations. We hope that the two sides can work together in the same direction and enhance exchanges. Members of the European Parliament are welcome to visit China.
彭博社记者在过去24小时内,美中双方是否就美对华加征关税进行过接触?
Bloomberg My question is, has there been in the last 24 hours any contact between the U.S. and China to discuss tariff questions over the U.S. tariffs on China?
郭嘉昆据我了解,中美双方并没有就关税问题进行磋商或谈判。
Guo Jiakun As far as I know, China and the U.S. are not engaged in any consultation or negotiation on tariffs. 
法新社记者庞德伟(DavidPerdue)已确认担任美国驻华大使。外交部对此有何回应?
AFP David Perdue was just confirmed as the U.S. Ambassador to China. Does the Foreign Ministry have a reaction to this?
郭嘉昆在中美关系和经贸问题上,中方的立场是一贯的、明确的。
Guo Jiakun On China-U.S. relations and economic and trade issues, China’s position has always been consistent and clear.
彭博社记者在今天记者会开始前,中方发布了《关于新冠疫情防控与病毒溯源的中方行动和立场》白皮书。白皮书重复了外交部多次作出的关于美国德特里克堡生物实验室的表态,并提出一系列问题,包括美方为何不作出解释、在隐瞒什么。美中互相要求对方解释在武汉和德特里克堡发生了什么,这有什么本质区别?
Bloomberg Just before this press conference began, China published a white paper on the origins of COVID and tracing the origins of the pandemic. And in that, it repeats the statements that the Ministry of Foreign Affairs has repeatedly made about the U.S. Fort Detrick military facility, asking a bunch of questions about why wouldn’t the U.S. provide more explanation, and what is the U.S. hiding at this facility. Can you explain to me how U.S. government officials saying that China needs to explain better what happened in Wuhan is fundamentally different to how China's saying that the U.S. needs to explain what happened in Fort Detrick?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。