
翻译数据库
中英对照:2025年4月22日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on April 22, 2025 [2]
发布时间:2025年04月22日
Published on Apr 22, 2025
为落实缅甸政府和缅北民地武果敢同盟军昆明和谈共识,应双方共同邀请,中方于近日派出停火监督组赴缅甸腊戍,监督缅军和果敢同盟军停火,见证腊戍城区平稳顺利交接。当事双方赞赏并感谢中方为维护缅北和平稳定所发挥的建设性作用。下一步,中方将继续推进昆明和谈进程,做好缅北止战促谈工作,与缅甸各方共同维护中缅边境和平稳定。
To deliver on the common understandings reached at the peace talks in Kunming between the Myanmar government and ethnic armed organization Myanmar National Democratic Alliance Army (MNDAA), at their joint invitation, China has recently sent a ceasefire monitoring group to Lashio to oversee the ceasefire between Tatmadaw and the MNDAA and witnessed the smooth handover of the urban areas of Lashio. Both parties commended and thanked China for its constructive role in maintaining peace and stability in northern Myanmar. China will continue pushing forward the Kunming peace talks process and doing its part in ending the conflict and promoting peace talks to ensure peace and stability along the China-Myanmar border together with the parties in Myanmar.
西班牙《阿贝赛报》记者教皇方济各生前曾多次公开表示希望访问中国并同中国领导人会面。请问梵方与台湾“断绝外交关系”是否是此类访问的前提条件?
Spanish Daily ABC A follow-up question on my previous one, also regarding Pope Francis’ passing. Pope Francis publicly expressed several times his desire to visit China and meet with Chinese leader. I would like to ask, would the Vatican breaking diplomatic ties with Taiwan be a precondition on such a visit ever happening?
郭嘉昆近年来,中国和梵蒂冈保持建设性接触,开展了有益交往,并就国际议题广泛沟通。
Guo Jiakun In recent years, China and the Vatican have maintained constructive engagement, conducted useful exchanges, and had extensive communication on international issues.
台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。我们看到越来越多国家认同和坚持一个中国原则。希望有关国家认清历史大势,回到坚持一个中国原则的正确道路上来。
Taiwan is an inalienable part of China’s territory, and the government of the People’s Republic of China is the sole legal government representing the whole of China. More and more countries have come to recognize and abide by the one-China principle. We hope relevant countries will see where the arc of history bends and come back to the right path of upholding the one-China principle.
彭博社记者中方是否拟派代表前往梵蒂冈参加教皇方济各的葬礼?
Bloomberg Just a follow-up question on the Pope. Does the Chinese government plan to send a representative to the funeral?
郭嘉昆目前我没有可以提供的消息。
Guo Jiakun I have no information to share at the moment.
东方卫视记者据报道,日本外务省日前在其官网发布“安全提醒”,炒作中国社会治安形势不佳,要求日本学校充分确认安全信息后再决定是否组织赴华修学旅行。中方对此有何评论?
Dragon TV It is reported that the Ministry of Foreign Affairs of Japan recently issued a security alert on its official website, claiming that the public security situation in China is less than sound, and required Japanese schools to fully assess security situation before organizing study tours to China. What’s China’s comment?
郭嘉昆我不知道日方发布所谓“安全提醒”的依据何在?
Guo Jiakun I am not sure what exactly is Japan’s basis for issuing this so-called “security alert.”
日方所谓的“安全提醒”恶意渲染所谓中国“安全风险”,政治操弄意图明显。中方对此强烈不满、坚决反对,已向日方提出严正交涉。
By issuing this so-called “alert”, Japan seeks to spread fears about so-called security risks in China, which apparently has political motives behind it. China strongly deplores and firmly opposes this, and has lodged serious protests with the Japanese side.
中国是一个开放包容安全的国家。我们欢迎包括日本在内各国人士来华旅游、学习、经商和生活,将继续采取有效措施,一视同仁维护中国公民和在华外国人的安全。我们敦促日方立即纠正错误做法,为中日人员往来营造积极氛围。
China is an open, safe and inclusive country. We welcome people all over the world, including from Japan, to travel, study, do business and live in China. China will continue to work to protect the safety of Chinese and foreigners alike. We urge Japan to immediately stop doing the wrong thing and create a sound atmosphere for the travel of people between the two countries.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。