
翻译数据库
中英对照:2024年12月27日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [4]
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on December 27, 2024 [4]
发布时间:2024年12月27日
Published on Dec 27, 2024
路透社记者巴西当地劳工部门称,从比亚迪在巴工厂建筑工地发现的中国工人是“国际人口贩卖”的受害者。比亚迪及承包商金匠集团已同意在达成终止合同协议前,为这些工人提供协助和酒店住宿。外交部对此有何回应?
Reuters Local labor authorities in Brazil said that Chinese workers found at a construction site of a factory owned by car maker BYD were victims of international human trafficking. BYD and contractor Jinjiang Group have agreed to assist and house these workers in hotels until a deal to end their contracts is reached. Does the Ministry have any response to this?
毛宁我们注意到有关报道,同巴西方面保持着沟通,正在核实有关情况。我想指出的是,中国政府高度重视保障劳动者合法权益,一贯要求中资企业依法依规经营。
Mao Ning We noted the reports. We are in communication with the Brazilian side and learning what actually happened. Let me say that the Chinese government attaches great importance to protecting the lawful rights and interests of workers and has all along asked our companies to abide by laws and regulations in their operation.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。