中英对照:《中国的能源转型》白皮书 [3]

China's Energy Transition [3]

当今世界,新一轮科技革命和产业变革深入推进,绿色低碳、数智化、可持续发展成为时代主题。各国经济发展阶段、资源禀赋不同,如何统筹能源安全稳定供应和绿色低碳转型既是共同的目标,也是面临的难题。中国提出能源安全新战略,推动能源转型取得显著成效,回答了世界之问、时代之问,展现了中国之治、大国担当。
The world is currently witnessing a new revolution in science, technology and industry. Green and low-carbon development, digital and intelligent technology, and sustainability have become the overwhelming trends of our times. Despite differences in development stages and available resources, all countries share the goal and challenge of securing their energy supply and achieving a green and low-carbon transition. Guided by its new energy security strategy, China has made significant progress in its energy transition, contributing its solutions to a key global issue of our time, demonstrating its approach to governance, and fulfilling its responsibility as a major country. 
(一)能源转型是必由之路
1. Energy Transition Is the Only Way Forward
能源的开发利用,是人与自然互动的重要方面。纵观人类社会发展史,人类文明的每一次重大进步,往往伴随着能源开发利用方式的变革、主体能源的更替。
The development and utilization of energy is an important aspect of the interaction between humanity and nature. When reviewing the history of human development, we see that every significant human progress is fundamentally tied to changes in energy extraction and utilization and shifts in primary energy sources.
经过长期发展,中国建立了煤、油、气、核、水、风、光等全面发展的能源供给体系,为经济社会持续快速发展提供澎湃动力。
Over the years, China has established a comprehensive energy supply system encompassing coal, oil, gas, nuclear, hydro, wind, and photovoltaic (PV) energy, providing robust impetus for the fast and sustained development of the economy and society. 
当前,中国开启全面建设社会主义现代化国家新征程,对能源高质量发展提出新要求。中国是世界上最大的发展中国家,但人均用能水平不高,工业化、城镇化尚未完成,未来一段时间能源需求仍将增长;产业结构偏重、能源结构偏煤,资源环境约束长期存在。应对这些困难挑战,根本要靠能源转型。
China’s drive towards all-round socialist modernization has brought about new requirements for high-quality energy development. Despite being the world’s largest developing country, China has comparatively low per-capita energy consumption. As the country has not yet completed its industrialization and urbanization, however, its energy demand is likely to continue growing. With an industrial structure dominated by heavy industry and an energy mix primarily based on coal, China will continue to face resource and environmental constraints in the long run. Energy transition is the fundamental solution to the above challenges.
中国的能源转型,注重加快转变能源发展方式、转换能源发展动力,推动主体能源从化石能源向非化石能源更替,这是破解资源环境约束、实现碳达峰碳中和目标的迫切需要;是抢抓新一轮科技和产业变革机遇,加快培育新质生产力的迫切需要;是推动形成绿色生产方式和生活方式,实现经济社会高质量发展的迫切需要;是主动担当大国责任、推动构建人类命运共同体的迫切需要。中国推进能源转型,不是别人让我们做,而是我们自己要做;也不是能不能做,而是必须做。
China’s energy transition focuses on transforming the model and drivers of energy development by achieving the substitution of primary energy sources from fossil fuels to non-fossil fuels. This transition is essential for the country to overcome resource and environmental constraints and achieve its peak carbon and carbon neutrality goals. It is vital for the country to seize the opportunities brought about by the latest round of revolutionary changes in science, technology and industry and foster new quality productive forces. It is crucial for the country to establish green ways of production and life and realize high-quality economic and social development. It is key for the country to fulfill its responsibility as a major country and contribute to a global community of shared future. For these reasons, China has taken proactive actions to advance its energy transition and will stay committed to this initiative as an imperative for a better future. 
(二)坚定不移加快能源转型
2. Accelerating Energy Transition
中国顺应全球能源发展大势,坚定不移贯彻落实能源安全新战略,着眼于促进人与自然和谐共生、开创人类文明新形态,推动能源发展方式逐步从资源依赖型向创新驱动型转变,走出了一条符合中国国情、适应时代要求的能源转型之路。
China respects the global trend of energy development and firmly applies its new energy security strategy. To achieve harmony between humanity and nature, and advance human progress, China has been shifting from a resource-reliant model of energy development to one driven by innovation. The country has charted a path for energy transition that is tailored to its own realities and responsive to the needs of our times. 
中国的能源转型,坚持以下理念原则:
China’s energy transition abides by the following principles: 
——坚持人民至上。能源与人民生活息息相关。中国坚持以人民为中心的发展思想,持续提升全社会能源普遍服务水平,为更好满足人民美好生活需要提供清洁可靠的用能保障,不断增强人民群众的获得感、幸福感、安全感。
– Putting the people first. Energy is inseparable from daily life. By upholding a people-centered development philosophy, China has improved its energy services throughout society to secure a reliable supply of clean energy and ensure that the people have a greater sense of gain, fulfillment and security. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。