中英对照:2024年5月21日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on May 21, 2024 [4]

汪文斌台湾当局对危地马拉滥施“金元外交”的事实清楚、证据确凿。危地马拉前总统波蒂略曾公开承认,其任内接受了台湾当局的贿赂以维持“危台邦交”。去年,台在危地马拉的医院建设项目曝出贪腐案件,相关危地马拉官员因涉腐入狱。台湾当局的此种行径不胜枚举,无论其如何气急败坏、狡辩抵赖,都改变不了其图谋通过“金元外交”手段捞取政治支持的事实。
Wang Wenbin The facts and evidence on DPP authorities’ “dollar diplomacy” with Guatemala are clear and solid. Guatemala’s former president openly admitted that when in office, he had received bribery from the Taiwan authorities in exchange for maintaining so-called “diplomatic relations” with Taiwan. Last year, Taiwan’s hospital project in Guatemala was involved in a corruption case. Relevant Guatemalan officials were put into jail. This is just one example of the Taiwan authorities’ “dollar diplomacy.” No matter how angrily they protest or try to deny it, the fact that they sought political support through “dollar diplomacy” will not change.
全世界183个国家同中国建交的事实充分证明,台湾当局不择手段谋求“台独”分裂的行径是徒劳的,不过是自欺欺人的把戏,根本无法撼动坚持一个中国原则的时代潮流,也阻挡不了中国必然统一的历史大势。我们希望包括危地马拉在内的极少数国家认清大势,早日作出正确选择。
Around the world, 183 countries have established diplomatic ties with China. That proves the DPP authorities’ reckless pursuit of “Taiwan independence” and secession to be futile and self-deceptive. Whatever the DPP authorities does, it will not shake the one-China principle, and will not hinder the unstoppable trend toward China’s reunification. We hope that Guatemala and the very few other countries will come to recognize where the trend leads and make the right decision soon.
《环球时报》记者前不久,第33届阿拉伯国家联盟首脑理事会会议在巴林举行。会议聚焦巴以问题,通过了《巴林宣言》和有关声明,强调阿拉伯国家在巴勒斯坦问题上的统一立场,并赞赏中国支持阿拉伯国家在巴勒斯坦问题的立场。中方对此有何评论?
Global Times Last week, the 33rd Ordinary Session of the Council of the League of Arab States at the Summit Level was held in Bahrain. The session adopted the Bahrain Declaration and relevant statement with a focus on the Palestinian question which emphasized Arab states’ unified position on the Palestinian question, and commended China for supporting Arab states’ position on the question of Palestine. What’s China’s comment?
汪文斌中方注意到第33届阿盟首脑理事会会议聚焦巴以问题并通过有关宣言和声明,赞赏会议要求落实“两国方案”、召开国际和会、支持巴勒斯坦各派达成和解、呼吁国际社会和有影响力的大国在处理国际危机时摒弃“政治算计”和“双重标准”等。
Wang Wenbin China noted that the 33rd Ordinary Session of the Council of the League of Arab States focused on the Palestinian-Israeli issue and adopted relevant declaration and statement. The session called for implementing the two-State solution and convening an international peace conference, supported reconciliation among different factions of Palestine, and called on the international community and influential international powers to transcend “political calculations” and “double standards” in dealing with international crises. China commends the session for that.
中方支持阿拉伯国家在巴勒斯坦问题上加强团结、发挥更大作用,愿继续同阿拉伯国家一道,加强协调合作,为缓解当前巴以紧张局势、推动巴勒斯坦问题重回“两国方案”正确轨道贡献力量。
China supports the Arab states in strengthening solidarity and playing a bigger role on the Palestinian question. We stand ready to work with the Arab states to step up coordination and cooperation, and contribute to cooling down Palestinian-Israeli tensions and bringing the Palestinian question back to the right track of the two-State solution. 
东方卫视记者我们注意到,有报道提到,多米尼加现任总统、现代革命党候选人阿比纳德尔在总统选举中获胜,成功连任总统。请问中方对此有何评论?对中多关系下步发展有何期待?
Dragon TV It’s reported that the current Dominican President and candidate of the Modern Revolutionary Party Luis Abinader won the presidential election and is headed to a second term. What’s China’s comment and expectation of the future of China’s relations with the Dominican Republic?
汪文斌中方对阿比纳德尔总统胜选连任表示诚挚的祝贺。相信在阿比纳德尔总统领导下,多米尼加经济社会发展将不断取得新成就。
Wang Wenbin China expresses hearty congratulations to President Abinader on his reelection. We believe under his leadership, the Dominican Republic will achieve new progress in socioeconomic development.
中多建交6年来,双边关系保持积极发展势头,两国人民友谊不断深化,各领域务实合作成果丰硕。中方高度重视发展同多米尼加的友好关系,愿同阿比纳德尔领导的多米尼加新一届政府一道,增进政治互信,拓展务实合作,让中多关系更加枝繁叶茂,结出累累硕果。
Over the past six years since the establishment of diplomatic relations, China and the Dominican Republic have maintained positive momentum in growing bilateral relations, deepened friendship between the two peoples, and had fruitful practical cooperation in various fields. China highly values its friendship with the Dominican Republic and stands ready to work with the new Dominican government led by President Abinader to enhance political mutual trust, expand practical cooperation and let the relations between our two countries bear more fruitful results.
总台央视记者据报道,英国高等法院20日就“维基解密”创始人阿桑奇的引渡案作出裁定,允许阿桑奇就其引渡案件进行上诉。发言人对此有何评论?
CCTV It’s reported that on May 20, the UK’s High Court ruled that WikiLeaks founder Julian Assange can continue appealing his extradition. What’s your comment? 
汪文斌人们关注阿桑奇的命运,因为阿桑奇案清楚地告诉世人:什么是“美式新闻自由”。揭露别国应当受到奖励,曝光美国就要受到惩罚,这就是“美式新闻自由”的实质。说穿了,“新闻自由”就像所谓“民主”“人权”一样,不过是美国用来打压异己、维护自身霸权的工具。这就是阿桑奇案带给人们的启示。
Wang Wenbin People care about the fate of Julian Assange, because his case tells the world what US-style “press freedom” actually means—rewarding those who disclose what other countries have done and punishing those who expose the US wrongdoings. Frankly speaking, for the US, freedom of press—just like “democracy” and “human rights”—is just another tool to go after dissidents and perpetuate US supremacy. This is what the Assange case has taught us. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。