
翻译数据库
中英对照:2024年政府工作报告 [10]
Report on the Work of the Government 2024 [10]
发布时间:2024年03月12日
Published on Mar 12, 2024
综合分析研判,今年我国发展面临的环境仍是战略机遇和风险挑战并存,有利条件强于不利因素。
A comprehensive analysis and assessment shows that China’s development environment this year will continue to feature both strategic opportunities and challenges, with favorable conditions outweighing unfavorable ones.
我国具有显著的制度优势、超大规模市场的需求优势、产业体系完备的供给优势、高素质劳动者众多的人才优势,科技创新能力在持续提升,新产业、新模式、新动能在加快壮大,发展内生动力在不断积聚,经济回升向好、长期向好的基本趋势没有改变也不会改变,必须增强信心和底气。
China has distinctive institutional strengths and the advantages of vast market demand, a complete industrial system to ensure supply, and a huge and high-caliber workforce. In addition, our country’s capacity for scientific and technological innovation continues to grow, new industries, new business models, and new growth drivers are expanding at a faster pace, and the internal drive for development is building. The underlying trend of economic recovery and long-term growth remains unchanged and will not change. So we must be more confident and more assured of ourselves.
同时要坚持底线思维,做好应对各种风险挑战的充分准备。只要我们贯彻落实好党中央决策部署,紧紧抓住有利时机、用好有利条件,把各方面干事创业的积极性充分调动起来,一定能战胜困难挑战,推动经济持续向好、行稳致远。
On the other hand, we should not lose sight of worst-case scenarios and should be well prepared for all risks and challenges. As long as we fully implement the decisions and plans of the Party Central Committee, make good use of all favorable opportunities and conditions, and fully leverage the motivation, dedication, and creativity of everyone, we will undoubtedly overcome difficulties and challenges and promote sound and steady economic growth.
今年发展主要预期目标是:
The main targets for development this year are projected as follows:
国内生产总值增长5%左右;
GDP growth of around 5 percent
城镇新增就业1200万人以上,
over 12 million new urban jobs
城镇调查失业率5.5%左右;
surveyed urban unemployment rate of around 5.5 percent
居民消费价格涨幅3%左右;
CPI increase of around 3 percent
居民收入增长和经济增长同步;
growth in personal income in step with economic growth
国际收支保持基本平衡;
a basic equilibrium in the balance of payments
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。