
翻译数据库
中英对照:2024年2月19日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on February 19, 2024 [5]
发布时间:2024年02月19日
Published on Feb 19, 2024
毛宁中国坚决反对并依法打击任何形式的网络攻击。美方在缺乏有效证据的情况下妄下结论,对中国无端指责抹黑,极其不负责任,纯属混淆是非。中方对此坚决反对。
Mao Ning China firmly opposes and cracks down on all forms of cyberattacks in accordance with law. Without valid evidence, the US jumped to an unwarranted conclusion and made groundless accusations against China. It is extremely irresponsible and is a complete distortion of facts. China firmly opposes this.
事实上,公然将他国的关键基础设施列为网络攻击合法目标的,正是美国网络军司令部。去年以来,中国网络安全机构陆续发布报告,揭露了美国政府长期以来对中国关键基础设施实施网络攻击的情况。这种不负责任的政策和做法将全球关键基础设施置于巨大风险之中。美方应当停止在全球范围搞网络窃密和攻击,停止利用网络安全问题抹黑其他国家。
In fact, it is the US Cyber Force Command that openly declared that the critical infrastructure of other countries is a legitimate target for US cyberattacks. Since last year, China’s cybersecurity agencies have released reports revealing the US government’s long-running cyberattacks against China’s critical infrastructure. Such irresponsible policy and practices have exposed global critical infrastructure to huge risks. The US needs to stop its worldwide cyber espionage and cyberattacks, and stop smearing other countries under the excuse of cyber security.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。