
翻译数据库
中英对照:2023年10月12日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on October 12, 2023 [2]
发布时间:2023年10月12日
Published on Oct 12, 2023
汪文斌不知道你是否注意到,斯里兰卡财政部10月11日发布消息,介绍斯方同中国进出口银行就债务处置初步达成一致的情况,表示这将有助于斯方同债权人委员会及其他商业债权人谈判,并将加快国际货币基金组织援助进程。
Wang Wenbin I’m not sure if you have noticed that the Ministry of Finance, Economic Stabilization and National Policies of Sri Lanka released information on October 11 about the preliminary agreement reached with the Export-Import Bank of China on the debt treatment, saying that it will provide an anchor to Sri Lanka’s ongoing engagement with the Official Creditor Committee and commercial creditors and facilitate the approval process of the IMF-supported program.
我愿重申,中方将继续支持本国金融机构同斯方积极协商,愿同有关国家和国际金融机构一道,继续为斯里兰卡应对当前困难、缓解债务负担、实现可持续发展发挥积极作用。我们也呼吁多边机构和商业债权人共同参与斯里兰卡债务重组,公平分担责任。
I would like to reiterate that China will continue to support our financial institutions in having active consultations with Sri Lanka. We will work with relevant countries and international financial institutions to jointly play a positive role in helping Sri Lanka navigate the situation, ease its debt burden and achieve sustainable development. At the same time, we call on multilateral institutions and commercial creditors to take part in Sri Lanka’s debt restructuring for fair burden-sharing.
塔斯社记者据报道,俄罗斯总统普京和塞尔维亚总统武契奇确认参加第三届“一带一路”国际合作高峰论坛。外交部能否介绍哪些国家的领导人将参加这场活动?
TASS It was reported that Russian President Vladimir Putin and Serbian President Aleksandar Vučić have both confirmed their attendance at the third Belt and Road Forum for International Cooperation. Can the foreign ministry share which countries’ leaders will attend the event?
汪文斌我们正在同有关各方保持沟通。关于与会国家具体信息,我们会适时发布消息。
Wang Wenbin China is keeping in touch with relevant parties and we will release information in due course on the specifics about participating countries.
共同社记者据报道,中日两国联合开展的舆论调查结果显示,在中日双方因核“处理水”排海问题对立的背景下,两国国民间的好感度下降。发言人对此有何评论?
Kyodo News It was reported that an opinion poll jointly conducted by Japan and China shows worsening public sentiments against each other amid antagonism between Japan and China over the discharge of “treated water” into the ocean. What is your comment on this?
汪文斌我们注意到相关报道,也注意到两国受访者普遍认同中日关系的重要性,期待两国关系改善、促进地区和平与繁荣。
Wang Wenbin We noted the reports. We also noted that respondents in both countries generally agree to the importance of China-Japan relations and hope to see ties improved and common efforts for peace and prosperity in the region.
中日互为近邻,同为地区重要国家,维护和发展中日友好,符合两国和两国人民根本利益。今年是中日和平友好条约缔结45周年,希望日方同中方一道,以纪念缔约45周年为契机,为持续改善发展两国关系、增进两国人民友好感情作出切实努力。
China and Japan are neighbors and both are important countries in the region. To nurture and grow China-Japan friendship serves the fundamental interests of both countries and peoples. This year marks the 45th anniversary of the Treaty of Peace and Friendship Between China and Japan. We hope that Japan will work with us and use the 45th anniversary as an opportunity to improve bilateral relations and nurture friendliness between our two peoples.
彭博社记者美国国防部长奥斯汀是否会出席中方下月举办的防务论坛?
Bloomberg Can you tell me whether or not US Defense Secretary Lloyd Austin will be attending Chinese defense forum next month?
汪文斌建议你向主管部门了解。
Wang Wenbin I’d refer you to competent authorities.
半岛电视台记者有消息称,中国政府中东问题特使将同以色列政府讨论当前巴以局势。发言人能否证实?
Al Jazeera Sources say that Special Envoy of the Chinese Government on the Middle East Issue will talk with the Israeli government about the current situation between Palestine and Israel. Can you confirm this?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。