中英对照:2023年9月20日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on September 20, 2023 [4]

我们一贯反对美方泛化国家安全概念打压中国企业。这种歧视性、不公平的做法,破坏自由贸易原则和国际经贸规则,扰乱全球产供链稳定,不符合任何一方利益。我们想告诉美方的是,遏制打压阻挡不了中国的发展,只会增强中国自立自强、科技创新的决心和能力。
We oppose the US’s abuse of the concept of national security to hobble Chinese companies. That discriminatory and unfair practice undermines the principle of free trade and international economic and trade rules, destabilizes the global industrial and supply chains and serves the interests of no one. The US needs to be aware that containing and suppressing China will not stop its development, but will only make China more determined and capable in pursuing self-reliance and tech innovation.
路透社记者第三届“一带一路”国际合作高峰论坛将于下月何时举办?
Reuters When will the Belt and Road forum be held next month? Which dates?
毛宁我们会适时发布消息,请你保持关注。
Mao Ning We will release information in due course. Please check back for updates.
彭博社记者我的问题与“一带一路”倡议和俄罗斯总统普京访华有关。俄罗斯是否有可能以更正式的方式参与“一带一路”合作,如以某种方式达成更为正式的协议或安排?
Bloomberg Just regarding the BRI again and the question earlier about the visit of Russian President Putin. Is there any sense that Russia will join the BRI or declare in some way or other, sort of a more formal agreement or arrangement under the BRI? Is that something that we could expect?
毛宁我们同“一带一路”的合作伙伴保持着沟通。
Mao Ning We maintain communication with BRI partners. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。