中英对照:2023年4月14日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on April 14, 2023 [5]

彭博社记者斯里兰卡和斯主要债权方已经在没有中国参与的情况下,正式开启关于重组斯里兰卡债务的会谈。鉴于中国是斯里兰卡最大的双边债权人,上述迹象似乎显示出发展中国家对当前中方处理债务问题方式的沮丧情绪。外交部对此有何回应?
Bloomberg Sri Lanka and its major creditors have formally launched talks to restructure that nation’s debt without China, which is Sri Lanka’s biggest bilateral lender. This appears to be a sign of current frustration with Beijing’s approach to debt woes in the developing world. How does the foreign ministry respond to these talks going forward without Beijing?
汪文斌这两天我们已经多次介绍了中方在斯里兰卡债务问题上的立场,你可以查阅。
Wang Wenbin We’ve shared China’s position on Sri Lanka’s debt issue several times. You may refer to our previous response.
我愿重申,中方呼吁商业和多边债权人共同参与斯里兰卡债务重组,公平分担责任。我们也始终同斯方保持密切沟通,一贯支持本国金融机构同斯方积极协商债务处置方案。
I would like to reiterate that China calls on commercial and multilateral creditors to jointly participate in Sri Lanka’s debt restructuring under the principle of fair burden-sharing. We have been in close communication with Sri Lanka and supported Chinese financial institutions in actively discussing debt treatment arrangements with Sri Lanka.
彭博社记者在日本即将主持七国集团外长会之际,美国正敦促盟友一致应对所谓中国经济胁迫和军事威胁。外交部对此有何回应?
Bloomberg The US is pressing the need for its allies to coordinate against what it views as Chinese economic coercion and not just military threats as Japan prepares to host diplomats at the G7 foreign minister’s meeting that is upcoming. How does the foreign ministry respond to this push by the US? 
汪文斌要论经济胁迫和军事威胁,美方是这方面的老手,也是这方面的专家。美方应当反省和检讨自身搞胁迫外交的恶行,而不是向别国乱扣帽子。
Wang Wenbin As far as economic coercion and military threat are concerned, the US is an expert with a long track record. The US needs to reflect on the harm its coercive diplomacy has done, rather than pin the label on others.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。