中英对照:2023年4月3日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [7]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on April 3, 2023 [7]

塔斯社记者近日发布的新版《俄联邦对外政策构想》表示,俄罗斯支持稳固并提高上海合作组织、金砖国家、欧亚经济联盟和集体安全条约组织在世界舞台的地位。中方对此有何评论?
TASS The newly-released Foreign Policy Concept of the Russian Federation noted that Russia would like to enhance the international role of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), BRICS, the Eurasian Economic Union (EAEU) and the Collective Security Treaty Organization (CSTO). What is China’s comment on that?
毛宁中方愿同俄罗斯及有关国家一道,进一步加强在上合组织、金砖国家等多边框架下合作协调,为地区和世界的和平稳定、繁荣发展作出贡献。
Mao Ning China is ready to work with Russia and all relevant countries to further enhance cooperation and coordination under multilateral frameworks such as the SCO and BRICS and make contribution to regional and global peace, stability, prosperity and development. 
我们也愿深化“一带一路”建设与欧亚经济联盟对接,同集体安全条约组织开展灵活多样的合作,共同维护地区安全和稳定。
We are also ready to strengthen the synergy between the Belt and Road Initiative and the EAEU, and have flexible and diverse cooperation with the CSTO to jointly maintain regional security and stability.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。