中英对照:2023年4月6日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on April 6, 2023 [4]

作为全球芬太尼滥用问题最为突出的国家,美方至今没有正式整类列管,美国内滥用芬太尼问题愈演愈烈,致死人数不断上升。美国的芬太尼滥用问题根源在自身,该问题完全是“美国制造”。美方应正视自身问题,在加强国内监管、减少需求方面采取更多实质举措,不能总犯“自己生病却让别人吃药”的“美国病”。
While the US has the most acute fentanyl challenge in the world, it has yet to officially schedule fentanyl-related substances as a class. The abuse of fentanyl in the US has become even worse, leading to more deaths. The root cause of the overdose lies in the US itself. The problem is completely “made in USA”. The US needs to face up to its own problems, take more substantial measures to strengthen domestic regulation and reduce demand. It cannot relapse into the illness of “letting others take the pill when it is sick”.
中方坚定支持墨西哥维护独立自主、反对外来干涉的努力,呼吁有关国家停止对墨方的霸权霸道霸凌行径。同时,我们也希望墨方在禁毒方面采取更强有力的措施。
China firmly supports Mexico in defending independence and autonomy and opposing foreign interference, and calls on relevant country to stop hegemonic practices against Mexico. At the same time, we hope the Mexican side will also take stronger counternarcotics actions. 
东京电视台记者关于台湾方面蔡英文与麦卡锡的会见,中国外交部今天表示将采取坚决有力措施,请问具体是什么措施?
TV Tokyo Regarding the meeting between Taiwan’s Tsai and McCarthy today, the Chinese Ministry of Foreign Affairs said that it would take resolute measures, but what specific measures will be taken? 
毛宁美台相互勾连,以“过境”为幌子纵容“台独”分裂分子在美从事政治活动、开展美台官方往来、提升美台实质关系,此举严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重损害中方主权和领土完整,向“台独”分裂势力发出严重错误信号。中方将采取坚决有力措施,坚定捍卫国家主权和领土完整。
Mao Ning The US acts with Taiwan to connive at “Taiwan independence” separatists’ political activities in the United States, conduct official contact with Taiwan and upgrade the substantive relations with Taiwan, and frame it as a “transit”. This is a serious violation of the one-China principle and the provisions of the three China-US joint communiqués. It seriously infringes upon China’s sovereignty and territorial integrity and sends an egregiously wrong signal to the “Taiwan independence” separatist forces. China will take strong and resolute measures to defend our sovereignty and territorial integrity. 
路透社记者梵蒂冈近日称中方单方面调任一名主教担任上海教区新主教。这显然违反中国与梵蒂冈之间的协议,外交部对此有何评论?
Reuters The Vatican said that China has unilaterally appointed a new bishop to Shanghai in an apparent violation of a bilateral pact between the two states. How does the foreign ministry comment about this?
毛宁中国和梵蒂冈就此事保持着沟通。自从中梵签署主教任命临时性协议以来,双方密切沟通,协议执行良好。我们愿同梵方继续保持接触,维护好协议精神。
Mao Ning China and the Vatican are in communication over this. Since China and the Vatican signed the provisional agreement on the appointment of bishops, the two sides have maintained close communication and the agreement is in sound implementation. We are ready to maintain contact with the Vatican side to uphold the spirit of the agreement.
路透社记者据日经报道,中国正在考虑颁布针对稀土磁材技术的出口禁令,你对此有何评论?
Reuters China is considering an export ban for rare-earth magnet technology, according to Nikkei. How do you comment about this?  
毛宁我不了解你提到的有关情况。建议向中方主管部门了解。
Mao Ning I am not aware of the specifics and would refer you to the competent authorities. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。