中英对照:2023年1月20日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on January 20, 2023 [4]

**********************************
**********************************
根据2023年春节假期放假安排,外交部例行记者会将于1月23日(周一)休会,1月30日(周一)恢复。休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问。
In observance of the 2023 Chinese New Year holiday, our press conference will be in recess from Monday, January 23 and resumed on Monday, January 30. During the recess, you may still reach the MFA Spokesperson’s Office via fax, email and WeChat.
中华民族的传统节日——春节即将到来。这几天,世界多地举行了丰富多彩的“欢乐春节”活动,联合国也将于今天发行中国农历兔年特别版邮票版张。瑞兔迎春至,神州报喜来。在此,我们给广大中外记者朋友和所有关心、关注、支持中国外交的朋友们拜年!
The traditional festival of the Chinese nation - the Chinese New Year - is around the corner. Over the past days, various “Happy Chinese New Year” events have been held around the world, and the UN will issue a special stamp sheet in celebration of the Chinese lunar New Year - Year of the Rabbit today. As the Spring Festival brings auspiciousness and joy across the country, we would like to extend our New Year greetings to Chinese and foreign friends from the media who have followed and supported China’s diplomacy.
祝大家新春快乐、身体健康、阖家幸福、兔年大吉!
We wish you and your families a happy, healthy and prosperous Year of the Rabbit!
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。