
翻译数据库
中英对照:2023年1月16日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on January 16, 2023 [5]
发布时间:2023年01月16日
Published on Jan 16, 2023
汪文斌据我们了解,中联部副部长陈洲近期率中共代表团访问斯里兰卡等国,有关访问具体情况,你可以向主管部门了解。
Wang Wenbin As we have learned, Vice Minister Chen Zhou of the International Department of the CPC Central Committee recently led a CPC delegation to Sri Lanka and some other countries. For more on the visit, I refer you to the competent authorities.
中方始终密切关注斯里兰卡当前面临的困难和挑战,也一直在力所能及范围内为斯里兰卡经济社会发展提供帮助。对于斯方涉华债务,中方支持有关金融机构同斯方协商并妥善解决。我们愿同有关国家和国际金融机构一道,继续为斯应对当前困难、缓解债务负担、实现可持续发展发挥积极作用。同时希望并相信斯方会相向而行、自主努力,维护外方投融资伙伴正当权益,维护本国投融资环境的稳定与信誉。
China has been closely following the difficulties and challenges facing Sri Lanka and providing assistance for its economic and social development to the best of our capabilities. As to Sri Lanka’s debt to the Chinese side, China supports relevant financial institutions in having consultations with Sri Lanka to seek a proper settlement. China stands ready to work with relevant countries and international financial institutions and continue to play a positive role in helping Sri Lanka navigate the situation, easing its debt burden and helping it achieve sustainable development. In the meantime, we hope and believe that Sri Lanka will work in the same direction and make independent efforts to uphold the legitimate rights and interests of foreign investment and financing partners, and maintain stability and credibility of its investment and financing environment.
总台央视记者据报道,13日,美国总统拜登同日本首相岸田文雄在华盛顿举行会谈并发表联合声明,称中国违反基于规则的国际秩序,导致当前亚太地区挑战上升;双方致力于加强美日同盟和对日防卫,并在东海、台湾等问题上指责中国。发言人对此有何回应?
CCTV US President Joe Biden and Japanese Prime Minister Fumio Kishida held talks in Washington D.C. on January 13 and released a joint statement, which claims that the Indo-Pacific faces growing challenges including from actions inconsistent with the rules-based international order by China. They also stressed the commitment to strengthening the US-Japan alliance and the US’s commitment to Japan’s defense and criticized China on issues relating to the East China Sea and Taiwan. What’s China’s response?
汪文斌日美合谋上演诋毁中国形象、干涉中国内政、打压中国发展的闹剧,既十分虚伪,也十分危险。中方对此坚决反对,已提出严正交涉。
Wang Wenbin The ugly playbook jointly used by Japan and the US to tarnish China’s image, interfere in China’s internal affairs and suppress China’s development is packed with danger and hypocrisy. We firmly reject it and have conveyed strong démarches.
日本曾步入军国主义歧途,发动侵略战争,犯下严重反人类罪行,给地区和世界带来深重灾难。但日方非但不认真反省,反而再次表现出强军扩武的危险态势。日本防卫预算连续11年大幅增长,不断调整安保政策,大力谋求军力突破,还颠倒黑白地渲染地区紧张局势,为自身整军经武找借口,甚至谋求将北约引入亚太地区。日方所作所为不得不令人怀疑,日本正在脱离战后和平发展轨道,重蹈历史覆辙的危险正在不断积聚。我们正告日方,做亚太安全稳定的破坏者、搅局者必将遭到地区国家普遍反对和强烈反制。
Japan’s militarist past, marked by devastating wars of aggression and brutal crimes against humanity, brought untold suffering on this region and beyond. Instead of drawing serious lessons from its past, Japan has displayed a dangerous tendency of rearming itself, with sharp rises in its annual defense spending for the 11th year running and constant readjustment of its defense policy aimed at military breakthrough. To justify its aggressive military build-up, Japan has been falsely hyping up regional tensions. It is even seeking to bring NATO into the Asia-Pacific. All of this makes people wonder whether Japan is tearing itself away from post-war peaceful development and fear the growing danger of history repeating itself. Our message for Japan: anyone seeking to jeopardize and risk the security and stability in the Asia-Pacific will be rejected and pushed back by countries across the region.
美国对别国一再奢谈规则和秩序,但自身却是当之无愧的国际规则和秩序头号破坏者。从肆意侵略他国到滥施单边制裁,从联合国会费拖欠大户到恶意阻挠世贸组织上诉机构法官遴选“钉子户”,从任意对他国进行“胁迫外交”到四处拼凑封闭排他的“小圈子”,从在亚太地区部署大量舰机耀武扬威到打开核扩散的“潘多拉魔盒”,事实反复证明,美国从来不在乎什么规则或秩序,美国真正在乎的只有一件事,就是美国的霸权稳不稳。只要不符合美国利益,美方就会无视、修改甚至推翻已有的规则,哪怕有关规则正是美国自己提议制订的。
The US preaches the so-called “rules-based order”, but is second to none when it comes to undermining the international rules and order. From unwarranted invasion of other countries to arbitrary unilateral sanctions, from owing large arrears to the UN’s regular budget to deliberately impeding the appointment of new judges to the WTO’s Appellate Body, from coercive diplomacy to piecing together exclusionary blocs, from muscle-flexing in the Asia-Pacific by deploying warships and military aircraft to opening Pandora’s box on nuclear proliferation, facts prove time and again that the US does not really care about rules or order. It cares about only one thing - the perpetuation of US hegemony. Any existing rule that stands in the way of US interests will be ignored, replaced or even thrown out of the window, even if it was proposed and written by the US itself.
必须指出的是,中国将坚定不移沿着中国特色社会主义道路走下去,中国的和平发展是任何国家、任何势力都无法阻挡的。中方将采取必要措施,坚决捍卫自身主权、安全和发展利益。
It must be pointed out that China will stay firmly committed to the path of socialism with Chinese characteristics. No country or force can hold back China’s development. We will do what is necessary to resolutely defend our sovereignty, security and development interests.
我们敦促美日摒弃冷战思维,去除遏制打压中国的心魔,停止穷兵黩武、祸乱世界的危险行径,回归和平、友好、合作的人间正道。
We call on the US and Japan to step out of the Cold-War mentality, quit the obsession with containing and suppressing China, stop dangerously ramping up military build-up and propagating chaos in the world and return to the right path of peace, friendship and cooperation.
**********************************
**********************************
第十四届“大爱无国界——温暖成长路”国际义卖活动开幕式将于1月17日下午在北京以线上方式举行。外交部长秦刚,特邀嘉宾、中共中央政治局委员、国务委员王毅同志夫人钱韦女士等出席。本届活动将继续举办云义卖和直播带货。关于云义卖,可通过阿里巴巴淘宝APP搜索“数乡宝藏旗舰店”进入专题网页,在1月17日正式启动,并将持续至2月8日,8日前后晚间还将举行直播带货。
The 14th “Love Knows No Borders” international charity sale will open in a virtual format in Beijing on the afternoon of January 17 under the theme of “Showered with Love”. Foreign Minister Qin Gang, special guest Madame Qian Wei, wife of Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and State Councilor Wang Yi, among others, will attend the event. This year, there will again be online and livestreaming charity sales. You can access the special webpage for the online charity sale by searching for Alibaba digital county Tmall flagship store on Taobao APP. The webpage will be launched officially on January 17 and remain available till February 8. There will be a livestreaming sale in the evening around February 8.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。