中英对照:2022年10月28日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on October 28, 2022 [3]

汪文斌我们注意到,美方《2022年核态势审议报告》极力渲染大国竞争、阵营对抗,充斥着冷战思维、零和理念,将核武器作为推进地缘政治目标的工具,与防止核战争、避免核军备竞赛的国际期待背道而驰。
Wang Wenbin We noted that the US 2022 Nuclear Posture Review hypes up major-power competition and bloc confrontation and smacks heavily of Cold War and zero-sum mentality. It uses nuclear weapons as tools to advance its geopolitical agenda. This is clearly against the world’s desire to prevent a nuclear war or nuclear arms race.
我想指出的是,美方作为拥有最大核武库的国家,持续升级“三位一体”核力量,有选择性地推动打压对手的国际核军控议程。美方政策反映出其谋求绝对军事优势的霸权逻辑,将刺激核军备竞赛。
I need to highlight the fact that the US has the largest nuclear arsenal in the world, and continues to upgrade its “nuclear triad” and selectively advances the international nuclear arms control process only when doing so serves to suppress the countries it sees as rivals. What’s behind the US policy is its hegemonic logic of seeking absolute military superiority, which could stoke a nuclear arms race.
美方声称要使用核武器应对核攻击与非核战略攻击,大力发展并谋求前沿部署战术核武器。美方强化核武器在国家安全政策中的作用,降低核武器使用门槛,日益成为核冲突风险的源头。
The US claims it would use nuclear weapons in response to a nuclear or non-nuclear strategic attack and seek to develop or forward-deploy non-strategic nuclear weapons. The US has placed more importance on the role of nuclear weapons in national security policy and lowered the threshold for using nuclear weapons, which has gradually become a source of risks for nuclear conflict.
美方渲染特定国家的核威胁,为其量身定制核威慑战略,鼓吹违反《不扩散核武器条约》的“核共享”安排,声称要加强与亚太地区盟友的延伸威慑。此举损害大国互信,挑动核军备竞赛与核对抗,刺激核扩散,严重破坏国际和地区和平稳定。
The US has been hyping up the so-called nuclear threat from certain countries, “tailoring” nuclear deterrence strategies targeting these countries and calling for “nuclear sharing” that violates the NPT. It has also tried to reinforce its extended deterrence commitments to its allies in the Asia Pacific. The US moves have undermined mutual trust between major countries, stoked nuclear arms race and confrontation, stimulated nuclear proliferation, and seriously harmed regional and international peace and stability.
我还要强调的是,美方在报告中对中国正常的核力量现代化指手划脚、妄加揣测,明目张胆针对中国量身定制核威慑战略,中方对此严重关切并坚决反对。我们正告美方,中方有能力、有信心维护国家安全利益,美方的核讹诈吓不倒中国。
I need to stress that in this latest NPR, the US has made irresponsible remarks and accusations as well as groundless speculations on China’s normal modernization of its nuclear forces. The US has brazenly “tailored” a nuclear deterrence strategy against China. China is seriously concerned about and firmly opposed to such a move. Let me make it clear that we have the capability and confidence to safeguard our national security interests. The US’s nuclear blackmail will not work on China.
我们奉劝美方摒弃冷战思维和霸权逻辑,采取理性、负责任的核政策,切实履行核裁军特殊优先责任,为维护全球战略稳定、增进世界和平与安全发挥应有作用。
China urges the US to abandon the Cold War mentality and the logic of hegemonism, pursue a rational and responsible nuclear policy, fulfill its special and primary responsibility in nuclear disarmament, and play its due role in maintaining global strategic stability and world peace and security.   
法新社记者今天,马斯克完成收购推特公司并解雇了该公司的多名高管。鉴于中国许多外交官使用推特,你对此有何看法?
AFP Elon Musk took control of Twitter and fired its top executives today. As many Chinese diplomats and the foreign ministry use Twitter, how do you see the move?
汪文斌我想大家都清楚,使用推特的不只是中国外交官。我们对有关商务活动不予置评。
Wang Wenbin We know that it’s not just Chinese diplomats who use Twitter. We have no comment on the business activity. 
总台央视记者日前,CGTN智库发布的一项针对全球4700名30岁以下青年的民意调查显示,84.7%的受访者认可发展道路要基于自身国情,认为现代化不存在定于一尊的模式和放之四海而皆准的标准。全球受访青年普遍对中国式现代化表示赞赏。中方对此有何评论?
CCTV According to a poll conducted recently by CGTN’s think tank among 4,700 young people under 30 worldwide, 84.7% of respondents agreed that countries’ development path should be suited to their national conditions, and they believed that no modernization model should be regarded as the only model, nor is there a single standard for modernization that fits all. The surveyed young people in the world appreciate the Chinese path to modernization. What is China’s comment?
汪文斌党的二十大报告宣告,以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴。中国式现代化极大丰富了现代化理论,拓展了现代化实践,既是中国共产党人理论和实践创新的重大突破,也是中华民族为丰富人类文明宝库作出的又一重要贡献。
Wang Wenbin The report to the 20th National Congress of the Communist Party of China announced that we will advance the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through a Chinese path to modernization. Chinese modernization greatly enriched the theories of modernization and expanded its practice. It is a major breakthrough in both theory and practice made by Chinese Communists, and an important contribution of the Chinese nation that enriches the human civilization.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。