
翻译数据库
中英对照:2022年9月26日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on September 26, 2022 [5]
发布时间:2022年09月26日
Published on Sep 26, 2022
澎湃新闻记者近日,美国斯坦福大学网络观察室发布报告,披露美国利用社交媒体针对包括中国在内的特定国家和地区散播虚假信息,影响国际舆论,操纵认知叙事。请问中方对此有何评论?
The Paper The Stanford Internet Observatory recently released a report disclosing how the US spreads disinformation targeting specific countries and regions including China on social media platforms to sway international public opinion and manipulate people’s perceptions and narratives. Do you have any comment?
汪文斌我注意到相关报告披露,多年来美国在社交媒体上搭建了针对中国、俄罗斯、伊朗等国的巨大宣传网,通过设立虚假账户、传播相似内容、制造话题热度等手段发动政治宣传和造谣行动。我还注意到,近期有多家美国媒体披露,这些虚假账号被怀疑是由美国军方管理运营的,目的是用来实施秘密信息战。
Wang Wenbin I noted the report revealed that over the years, the US has put in place a huge propaganda network targeting countries including China, Russia and Iran on social media platforms. Through this network, the US has launched political propaganda and rumor-mongering campaigns by creating fake personas, sharing similar contents and hyping up specific topics. I have also noted that multiple US media outlets have recently revealed that these sham accounts are suspected to be managed and run by the US military with the aim of staging covert information wars.
从冷战时期发起“知更鸟计划”收买媒体操纵舆论,到新世纪借“洗衣粉”“白头盔”对伊拉克、叙利亚发动战争,再到近年来污蔑中国新疆存在“种族灭绝”“强迫劳动”,美国通过不断编织散布虚假信息,把侵略干涉美化成推进民主,把巧取豪夺粉饰成维护正义,把生灵涂炭描绘成保护人权。
From Operation Mockingbird which bribed and manipulated news media for propaganda purposes in the Cold War era, to a vial with white powder and a staged video of the “White Helmets” cited as evidence to wage wars in Iraq and Syria earlier this century, and then to the false allegations of “genocide” and “forced labor” in Xinjiang in recent years, the US keeps fabricating and spreading disinformation to glorify aggression and interference as promoting democracy, plundering as upholding justice, and devastation and killing as protecting human rights.
尤其具有讽刺意味的是,美国是最大的虚假信息散布者,却不断给别国扣帽子、泼脏水。明明是美国设立大量虚假账号,却推动社交媒体封禁中国网民的个人社交账号。明明是美国操纵舆论,却给中国媒体贴上官方标签。明明是美国借“灰黑滤镜”制造反华叙事,却指责中国“鼓动反美情绪”。
What is particularly ironic is that the US, being the largest disinformation propagator, has constantly labeled other countries and slung mud at them. The US is the one who has created a colossal number of sham accounts, yet it keeps asking social media platforms to remove the accounts of Chinese users. The US is the one who has manipulated public opinion, yet it keeps labeling Chinese media outlets as “state-affiliated” accounts. The US is the one who has applied a gloomy filter to paint China in a negative light, yet it keeps accusing China of turning public sentiment against the US.
也许美方一些人认为,只要散布足够多的谣言,就可以赢得信息战。然而,世界人民的眼睛是雪亮的。无论是伊拉克“大规模杀伤性武器”、叙利亚“白头盔”,还是中国新疆“种族灭绝”,都注定成为美国信誉破产的标志。美国散布的形形色色的虚假信息正被世界上越来越多的人所识破,也必将如同美国霸权一样遭到世人唾弃。
Perhaps some in the US believe that if they spread enough rumors, they will win the information war. However, people of the world are clear-eyed and will not be fooled. Be it alleged WMDs in Iraq, the “White Helmets” in Syria or “genocide” in Xinjiang, they have all become synonyms for the US’s failing credibility. The various disinformation spread by the US is being seen through by more and more people around the world and will only be rejected by the world just like US hegemony.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。