中英对照:2022年9月13日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on September 13, 2022 [3]

总干事的报告片面引述美英澳为自身行为辩解的言论,绝口不提国际社会对三国核潜艇合作存在核扩散风险的重大关切,无视很多国家关于三国合作违反《不扩散核武器条约》目的和宗旨的严正立场,并越权就本该由机构成员国讨论决定的事项得出了误导性的结论。
This report lopsidedly cited the account given by the US, the UK and Australia to explain away what they have done, but made no mention of the international community’s major concerns over the risk of nuclear proliferation that may arise from the AUKUS nuclear submarine cooperation. The report turns a blind eye to many countries’ solemn position that the AUKUS cooperation violates the purpose and object of the NPT, and drew ultra vires, misleading conclusions on matters that should have been decided by member states through discussion.
需要强调的是,美英澳核潜艇合作事关《不扩散核武器条约》的完整性、有效性和权威性,相关保障监督问题涉及国际原子能机构所有成员国的利益,应该由机构所有成员国共同讨论决定。为此,中方已建议机构成立所有成员国均可以参加的特别委员会,就所有相关政治、法律和技术问题进行深入的讨论,并向机构理事会和大会提交建议报告。在各方达成共识之前,美英澳三国不应开展核潜艇相关合作,机构秘书处也不应擅自与三国谈判针对三国核潜艇合作的保障监督安排。
I need to stress that the AUKUS nuclear submarine cooperation can impact the integrity, efficacy and authority of the NPT. The safeguards and monitoring issues related to AUKUS will affect the interests of all memberstates of the IAEA and should be decided by all member states through discussion. China has therefore suggested that the IAEA launch a special committee open to all member states to have in-depth discussions on the political, legal and technical issues concerned and submit recommendations report to the IAEA Board of Governors and General Conference. Before consensus is reached by all parties, the US, the UK and Australia should not proceed with relevant cooperation, and the IAEA Secretariat should not have consultation with the three countries on the so-called safeguards and monitoring arrangement for their nuclear submarine cooperation. 
我们敦促机构秘书处秉持客观、中立和专业的立场,严格根据授权履行职责,为讨论解决成员国对美英澳核潜艇合作的核扩散关切提供平台。同时,中方呼吁机构所有成员国继续通过政府间进程,就美英澳核潜艇合作问题开展实质性讨论,以实际行动捍卫以《不扩散核武器条约》为基石的国际核不扩散体系,共同维护国际和平与安全。
We urge the IAEA Secretariat to adopt an objective, neutral and professional position on the issue, fulfill its duty in strict accordance with its mandate, and provide a platform for discussing and addressing member states’ concerns over nuclear proliferation regarding the AUKUS nuclear submarine cooperation. We also call on all IAEA member states to continue to have substantive discussions on AUKUS nuclear submarine cooperation through the inter-governmental process, take concrete actions to uphold the international non-proliferation system with the NPT as its cornerstone, and safeguard international peace and security.
中新社记者2022年9月8日至9日,联合国反恐办公室举办的“全球恐怖主义受害者大会”在纽约联合国总部举行。外交部涉外安全事务专员程国平率团出席。外交部能否进一步介绍有关情况?
China News Service The UN Office of Counter-Terrorism hosted the UN Global Congress of Victims of Terrorism at the UN headquarters in New York from September 8 to 9. Cheng Guoping, External Security Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs, led a delegation to the meeting. Can you give us more information on that?
毛宁中国高度重视保护恐怖主义受害者权利,派出高级别代表团出席这次会议。中方在发言中提出坚决打击一切形式的恐怖主义、彻底铲除恐怖主义滋生的土壤、有效解决恐怖主义根源问题、全心全意帮助恐怖主义受害者等四点主张,呼吁各方积极支持习近平主席提出的全球安全倡议,践行共同、综合、合作、可持续的安全观,努力建设持久和平、普遍安全的世界,得到各方普遍认可。
Mao Ning China attaches great importance to protecting the rights of victims of terrorism. China sent a high-level delegation to that congress. In the remarks delivered at the event, the Chinese side put forward a four-point proposal, namely firmly combating all forms of terrorism, eradicating the breeding ground for terrorism, effectively addressing the root causes of terrorism and making every effort to help victims of terrorism. China called for active support to the Global Security Initiative put forward by President Xi Jinping, commitment to the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, and effort to build a world of lasting peace and common security. This was widely recognized. 
特别值得一提的是,在这次大会上,来自新疆维吾尔自治区的恐怖主义受害者买买提江讲述了她的父亲作为人民警察打击恐怖分子最终英勇牺牲的故事,介绍了政府对她家人的关心帮助,引发现场的热烈反响。与会代表都表示理解和支持新疆的反恐行动,一位代表还专门向买买提江表示,听了她的故事很感动,进一步了解了新疆的反恐形势和中方所做努力。
It is especially worth mentioning that Maimaitijiang, a victim of terrorism from China’s Xinjiang Uyghur Autonomous Region, shared the story of her father’s heroic act as a police officer in the fight against terrorists, who gave his life for the cause. She also shared how the government looked after her family, which received a warm response at the meeting. Participants of the meeting expressed their understanding and support for the counter-terrorism campaign in Xinjiang. One representative came up to Maimaitijiang to say how moving her story was and how it helped grow the understanding of the counter-terrorism situation in Xinjiang and China’s efforts. 
恐怖主义是人类的公敌。中方将继续积极参与国际反恐合作,支持联合国发挥中心协调作用,坚决打击一切形式的恐怖主义,切实保护恐怖主义受害者的权利,为国际反恐事业作出新的贡献。
Terrorism is a common enemy of humanity. China will continue to take an active part in international counter-terrorism cooperation, support the UN’s central, coordinating role, resolutely combat all forms of terrorism, earnestly protect the rights of victims of terrorism and make new contributions to the international counter-terrorism cause. 
韩联社记者近期,韩中日古代青铜展在中国国家博物馆对公众展出,但在韩国古代历史年表介绍中缺少了高句丽的内容。对此韩方表示高句丽是韩国历史的一个部分,要求中方进行相应修改并道歉。请问中方持何立场?
Yonhap News Agency The chronology of ancient Korea misses Goguryeo at the exhibition of Ancient Bronzes of China, Korea, and Japan at the National Museum of China. The ROK side said that Goguryeo is part of the history of the ROK and asked the Chinese side to make corrections accordingly and apologize. What is China’s comment?
毛宁高句丽问题是一个学术问题。学术问题可在学术领域进行专业性的讨论和沟通,没有必要进行政治性炒作。
Mao Ning The Goguryeo issue is an academic issue. Views regarding academic issues can be shared and discussed in a professional way in the academic sphere. There is no need to hype it up politically. 
深圳卫视记者继此前国家计算机病毒应急处理中心和360公司发布关于西北工业大学遭受美国国家安全局网络攻击的调查报告后,中方有关机构今天再次发布对美国国家安全局网络武器“饮茶”的技术分析报告,引起媒体高度关注。中方对此有何评论?
Shenzhen TV After China’s National Computer Virus Emergency Response Center (CVERC) and cybersecurity company 360 released investigation reports on the cyberattacks on Northwestern Polytechnical University from the US National Security Agency (NSA), relevant Chinese authorities today released a technical analysis report on the NSA’s cyberweapon “suctionchar”, drawing much media attention. What is China’s comment? 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。