中英对照:2022年8月29日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on August 29, 2022 [2]

赵立坚东部战区新闻发言人已经就此作出回应。对于美国军舰过航行动,东部战区全程跟踪监视,一切尽在掌握。
Zhao Lijian Spokesperson for the PLA Eastern Theater Command has responded to this. The Eastern Theater Command conducted security tracking and monitoring of the US warships’ passage in the whole course, and had all movements of the US warships under control.
美国军舰频繁打着“航行自由”的幌子炫耀武力,这不是对什么自由开放的承诺,而是谋求“横行自由”的挑衅,是对地区和平稳定的蓄意破坏。
US warships frequently flex muscles in the name of exercising freedom of navigation. This is not about keeping the region free and open. This is provocation aimed at “freedom of trespassing” and it constitutes deliberate sabotage of regional peace and stability. 
中方再次敦促美方停止虚化、掏空、歪曲一个中国原则,恪守尊重他国主权和领土完整、不干涉内政的国际关系基本准则,切实遵守一个中国原则和中美三个联合公报规定,不要做台海和平稳定的麻烦制造者。
China once again urges the US side to stop fudging, hollowing out and distorting the one-China principle, observe basic norms in international relations including respecting other countries’ sovereignty and territorial integrity and non-interference in their internal affairs, earnestly abide by the one-China principle and stipulations of the three China-US joint communiqués, and stop being a trouble maker for peace and stability in the Taiwan Strait. 
法新社记者除了台湾民众被困柬埔寨等东南亚国家并从事电信诈骗活动,我们看到报道称,也有来自中国内地和香港的民众被困。中方是否收到来自这些公民的求助信息?中国采取什么具体举措帮助他们?
AFP In addition to reports on people from Taiwan trapped in Cambodia and other Southeast Asian countries and forced to operate phone scams, we've also seen reports that there are people from Hong Kong as well as the mainland. I just wanted to ask the foreign ministry if you had received any request for help from people from Hong Kong and the mainland, and if you could share more details on what concrete steps are being taken to help these people.
赵立坚我刚才已经介绍了有关情况。我可以再跟大家透露一下。我曾在微博平台上发现一个名为“一位想回家的孩子”的账号。该账号多次向我个人微博发送求助信息,我将相关信息转给了中国驻柬埔寨使馆。在中国驻柬使馆与柬埔寨警方的通力合作下,这名中国公民最终得到了解救,并且已经回到了中国。请各位记者多多关注此类案件。如有相关情况,可以向外交部领事保护中心或者直接向中国驻柬埔寨等国的使领馆求助。
Zhao Lijian In addition to the details I just provided, let me also share with you a personal story. A Weibo account with the alias “一位想回家的孩子” (a child who wants to go home) messaged my personal Weibo account several times asking for help. I relayed the messages to our embassy in Cambodia. With the concerted efforts of the Chinese embassy and Cambodian police, this Chinese citizen was finally rescued and has returned safely to China. I kindly ask all the journalists here to watch out for similar cases. If you come across such cases, you could contact the consular protection center of the Chinese foreign ministry or our embassies and consulates in Cambodia and other countries.
凤凰卫视记者欧盟外交与安全政策高级代表博雷利此前称“台湾是一个小国”,但欧盟发言人办公室称这是翻译问题,他此前没有这么讲。中方对此有何评论?
Phoenix TV The EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Josep Borrell had reportedly said that “Taiwan is a small country”, but later the EU spokesperson’s office said it was a mistranslation that didn’t reflect the High Representative’s view. Do you have any comment?
赵立坚中方注意到有关报道。
Zhao Lijian We have noted relevant reports. 
我愿强调,一个中国原则的含义清晰、明确,世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。在这一大是大非问题上,没有任何模糊空间。
Let me stress that the definition of the one-China principle is crystal clear, i.e., there is only one China in the world, Taiwan is part of China, and the government of the People’s Republic of China is the sole legal government representing the whole of China. There is no room for ambivalence on this major matter of principle.
中方希望欧方继续恪守一个中国原则,切实尊重中国核心利益和重大关切,在涉台问题上以实际行动恪守承诺,避免影响中欧关系和双方互信。
We hope the EU side will continue to follow the one-China principle, respect China’s core interests and major concerns, and reflect its commitment in concrete actions on Taiwan-related issues to avoid affecting China-EU relations and mutual trust.
澎湃新闻记者近日,英国《泰晤士报》刊文,援引英国前国家网络安全中心负责人和英国情报官员的消息,证实了英国政府在2019年认定华为不构成国家安全威胁、愿同华为开展合作后,美国派出总统国家安全委员会亚洲事务主任赴英,在没有任何技术论据来否定英方评估的情况下,向英方代表咆哮5个小时,强行要求英国参与围剿华为。中方对此有何评论?
The Paper A recent article in British newspaper The Sunday Times citing the former head of the UK’s National Cyber Security Center and intelligence officials confirmed that in 2019, after the British government determined that Huawei does not constitute a national security threat and was ready to engage in cooperation with it, the US sent then US National Security Council’s director on Asia to the UK, who “shouted at” the UK side “for five hours”, demanding that the UK join them in suppressing Huawei without any compelling technical arguments that undermined the UK’s analysis. What’s China’s comment?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。