
翻译数据库
中英对照:2022年7月11日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on July 11, 2022 [2]
发布时间:2022年07月11日
Published on Jul 11, 2022
《中国日报》记者此前有澳大利亚媒体报道称,中国同巴布亚新几内亚在伊胡经济特区开展的合作包括建立军事基地。日前巴新外交部发表声明,指出上述报道毫无根据。中方对此有何评论?
China Daily Australian media reported earlier that China’s cooperation with Papua New Guinea in the Ihu Special Economic Zone includes building a military base. Papua New Guinea’s Foreign Ministry said in a press release that the allegations in the relevant reports are unfounded. Do you have any comment?
汪文斌我看到相关报道,也注意到巴新外交部已就此公开作出澄清。正如巴新方所强调的,相关报道罔顾事实、毫无根据。
Wang Wenbin I have seen relevant reports. I also noted the statement released by the Foreign Ministry of Papua New Guinea. Just as the Papua New Guinean side highlighted, the allegations in the relevant reports are unfounded and misleading.
多年来中国在巴新实施了一系列经济技术和投资项目,为促进当地经济发展和民生改善作出了重要贡献,得到巴新政府和人民一致欢迎。中国同巴新在内的太平洋岛国开展合作聚焦发展、互利共赢,从不谋求势力范围,从没有兴趣搞地缘争夺。
Over the past years, China has implemented a host of economic, technological and investment projects in Papua New Guinea, making important contributions to boosting local economic growth and improving people’s livelihoods. This has been welcomed by both the government and people of Papua New Guinea. In pursuing cooperation with Pacific Island countries including Papua New Guinea, China never seeks to build any sphere of influence and is not interested in geostrategic jostling. Our sole focus is development and win-win cooperation.
日本广播协会记者日本的执政联盟赢得了参议院选举,今后三年没有国政选举的计划。岸田政权获得了能够进行执政的环境,中方对日本有什么期待?另外,修宪势力维持了国会提议修宪所需的三分之二以上议席,今后修宪问题将成为日本国内政治的重要议题。中方对此有何看法?
NHK Japan’s ruling coalition scored a victory in elections at the House of Councillors. With no parliamentary elections in the next three years to come, this will secure a favorable environment for the Kishida administration to govern. What’s your expectation for the Japanese side? As forces supporting revising the Constitution hold more than two thirds of the seats, which is needed to propose an amendment in the Diet, the issue of constitutional amendment is expected to become a major item on the domestic political agenda in Japan. What’s China’s comment?
汪文斌中方愿同日方一道,根据中日四个政治文件确立的各项原则,继续发展两国睦邻友好合作关系。
Wang Wenbin China stands ready to work with the Japanese side to continue to develop a bilateral relationship of good-neighborliness, friendship and cooperation in accordance with the principles of the four China-Japan political documents.
由于历史原因,日本修宪问题受到国际社会和亚洲邻国高度关注。我们希望日方认真汲取历史教训,坚持走和平发展道路,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。
Due to historical reasons, the issue of constitutional amendment by Japan receives close attention from the international community and Japan’s Asian neighbors. We hope Japan will earnestly learn the lessons of history, stay committed to the path of peaceful development, and earn the trust of its Asian neighbors and the international community with concrete actions.
《北京青年报》记者据报道,9日,美国务院发表声明称,美将对28名参与镇压去年7月11日和平抗议的古官员实施签证限制,禁止相关人员入境美国。中方对此有何评论?
Beijing Youth Daily The US Department of State announced in a statement released on July 9 that it has taken steps to impose visa restrictions on 28 Cuban officials including those who are implicated in the repression of the peaceful July 11, 2021 protests and suspend their entry into the US. What’s China’s comment?
汪文斌中方坚定支持古巴政府和人民为维护社会稳定所作的努力。美方对古巴官员实施单边制裁,缺乏国际法依据,是典型的“胁迫外交”。
Wang Wenbin The Chinese side firmly supports the Cuban government and people’s efforts to safeguard social stability. The US’s imposition of unilateral sanctions on Cuban officials lacks basis in international law. It is a textbook example of “coercive diplomacy”.
联合国大会已连续29次以压倒性多数通过决议,要求美方终止对古巴的经济、商业和金融封锁。我们呼吁美方倾听国际社会正义呼声,遵循《联合国宪章》宗旨和原则,全面取消对古巴的单边制裁。
The United Nations General Assembly has overwhelmingly adopted the resolution urging the US to end its economic, commercial and financial embargo against Cuba for 29 consecutive times. We call on the US to heed the call for justice from the international community, abide by the purposes and principles of the UN Charter, and lift all its unilateral sanctions on Cuba.
法新社记者在二十国集团外长会上,中方听取了不少西方国家对俄罗斯入侵乌克兰的表态。我想问的是,中方今后对乌克兰战争的立场将会发生什么变化?
AFP China heard many Western countries’ statements on Russia’s invasion of Ukraine at the G20 Foreign Ministers’ Meeting. I wonder whether China’s position will change on the war in Ukraine?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。