中英对照:2022年6月30日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [7]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on June 30, 2022 [7]

新中国成立以来,中国在经济发展等各个领域,包括人权事业都取得了举世瞩目的巨大成就。这是任何不带偏见的人士都不能否认的。我们愿意继续秉持开放欢迎态度,积极促进同各国的人文交流,加强民心互通。
Since the founding of the People’s Republic in 1949, China has made remarkable achievements in various areas including economic development and human rights progress. No one with an objective view can deny the progress China has made. China will continue to open its arms to actively promote cultural exchange and strengthen people-to-people bond.
英国广播公司记者英国外交大臣还称,西方需要吸取的教训是,不要在战略上过度依赖中国,以确保有强有力的替代方案。中国政府是否担心此类言论会造成经济影响?
BBC British Foreign Secretary also said the West needs to learn the lesson with China of not becoming so strategically dependent on it. And in fact, making sure we have strong alternatives. Is the Chinese government worried there may be an economic impact as a result of these types of comments?
赵立坚我还没有看到她相关言论的报道。中方曾多次阐述关于产业链供应链的立场。如果她发表的言论像你说的那样,我们认为用意识形态、“小圈子”人为割裂世界产业链、供应链、价值链不符合市场原则,是不科学的,也是不可能得逞的。
Zhao Lijian I haven’t seen the reports on her comments. But China has repeatedly stated its position on the industrial and supply chains. If she did say those things as you said she did, our response is that to cut off global industrial, supply and value chains by drawing ideological lines and creating small circles is against market principles. It would be irrational and would not succeed. 
路透社记者这几天我们注意到,中国政府部门已经放松了疫情防控措施。这受到了一些外国商业游说团体的欢迎。但他们中的许多人指出,由于各种严格的航班限制,进入中国的国际航班仍然只占很小的一部分。中方是否计划放宽国际航班管制,让更多航班进入中国?
Reuters In the last few days we’ve observed that various Chinese government departments have relaxed COVID restrictions. This has been welcomed by some foreign business lobbies. However, many of them have noted that there is still a tiny fraction of international flights coming in to China because of the various strict restrictions on flights. Is China planning on loosening its rules on international flights so that more flights are able to come to China?
赵立坚中国一直根据防疫形势更新调整相关政策措施。我们相信,随着中国国内疫情好转,相关国际航班会逐步增加和恢复。
Zhao Lijian China has constantly adjusted its policy response in light of the evolving COVID situation. We believe that the number of flights will gradually increase and return to normal as the COVID-19 situation in China improves.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。