中英对照:2022年6月8日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on June 8, 2022 [4]

《环球时报》记者我们注意到,关于中加军机相遇事件,近日加拿大总理、外长等多次发声,认为中方军机滋扰加军机执行联合国任务,中方挑衅行为不负责任且危及加人员安全。中方对此有何评论?
Global Times We have noted that the Canadian Prime Minister and the Foreign Minister, talking about Chinese and Canadian military aircraft encounters, have on several occasions accused the Chinese side of harassing Canadian military aircraft flying on a UN mission and said that China’s “irresponsible and provocative” actions are “putting people at risk. Do you have any comment?
赵立坚加拿大方面的有关言论完全是颠倒黑白,混淆是非。中方已多次就此表明严正立场。我想强调的是,联合国安理会从未授权任何国家以监控违反决议活动为由,在他国管辖海空域部署军力开展监视活动。加方声称加拿大军机执行联合国任务纯属借口。对任何以执行联合国决议为名危害中国国家安全和主权的行为,中方都坚决反对。一个基本事实是,是加拿大军机不远万里飞到中国附近空域,对中方抵近侦察并挑衅,而不是中国军机飞到加拿大附近空域。谁在威胁挑衅,谁在正当防卫,一目了然。中国军队采取的处置措施有理有力、安全专业,无可挑剔。
Zhao Lijian The remarks by the Canadian side misrepresent facts and confound right and wrong. The Chinese side has made clear its solemn position on several occasions. I would like to stress that the UN Security Council has never mandated any country to deploy forces and conduct surveillance operations in the sea and airspace under the jurisdiction of another country in the name of identifying sanctions evasion activities. The Canadian side claimed that its military aircraft was on a UN mission. But that is just a pretext used by the Canadian side. China firmly rejects all moves that harm China’s sovereignty and national security in the name of implementing UN resolutions. One clear fact is: it was the Canadian military aircraft that flew all the way up close to China’s airspace, conducted reconnaissance here and made provocations to the Chinese side, not the other way round. Who is posing a threat and being provocative? And who is acting in legitimate self-defense? The answer is crystal clear. The way the Chinese military handled the situation was legitimate, resolute, safe, professional and beyond reproach.
我们再次敦促加方尊重客观事实,停止散布虚假信息,停止搞“麦克风外交”,多做有利于推动中加关系恢复正常发展的事。
We once again urge the Canadian side to respect facts, stop spreading misinformation, stop engaging in “megaphone diplomacy”, and work to bring China-Canada relations back to normal.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。