中英对照:2022年6月9日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on June 9, 2022 [4]

关于第二个问题,美国向中国台湾地区出售武器,严重违反一个中国原则和中美三个联合公报特别是“八·一七”公报规定,严重损害中国主权和安全利益,严重损害中美关系和台海和平稳定。中方对此坚决反对,予以强烈谴责。
On your second question, US arms sales to China’s Taiwan region seriously violate the one-China principle and the stipulations of the three China-US joint communiqués, especially the August 17 Communiqué, gravely undermine China’s sovereignty and security interests, and severely harm China-US relations and peace and stability across the Taiwan Strait. China firmly opposes and strongly condemns this.
美方应该恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,撤销上述对台军售计划,停止售台武器和美台军事联系。中方将继续采取坚决有力措施,坚定捍卫自身主权和安全利益。
The US should abide by the one-China principle and the stipulations of the three China-US joint communiqués, revoke the arms sales plan, and stop arms sales to and military ties with Taiwan. China will continue to take resolute and strong measures to firmly defend its sovereignty and security interests.
印度广播公司记者我会试着向中国驻印度使馆询问,但是使馆应该就有关决定与外交部沟通过。请问你可否证实中国驻印度使馆是否将于明天开始接收印度公民签证申请?
Prasar Bharati I’ll try to ask from Chinese embassy in Delhi, but they must have consulted with Chinese foreign ministry for such kind of decision to be taken. So can you confirm or deny the reports that Chinese embassy in Delhi is going to start accepting visa applications of Indians from tomorrow?
赵立坚我已经说得很清楚了。你的问题很具体,请你向中国驻印度使馆了解情况。
Zhao Lijian I have made my point clear. Your question is very specific. I would refer you to the Chinese Embassy in India.
印度广播公司记者美国太平洋陆军司令查尔斯·弗林昨天在新德里称,中国在中印边境活动水平惊人,正着手建设的基础设施值得警惕。他还质疑中方行为意图,并表示中印之间正在进行的会谈是有益的,但中方的建设活动令人担忧。请问外交部对此有何回应?
Prasar Bharati Yesterday, New Delhi, US Army’s Pacific Commanding General Charles A. Flynn said that the Chinese activity level at the border with India is eye-opening. Some of the infrastructure being created by China near the border with India is alarming and questioned China’s intentions about it. He also said, the talks that are going on between India and China are helpful. "However, the way China is acting and behaving by the way of build-up is concerning." Do you have any response or comment on it? 
赵立坚你是印度记者,你很清楚中印边境的有关情况。当前,中印边境局势总体趋稳,两军一线部队已经在中印边界西段大多数地区实现脱离接触。中印边界问题是中印两国之间的事情。双方有意愿、有能力通过协商对话处理有关问题。美方的有关官员在那里指手画脚、煽风点火、挑拨离间,这种做法令人不齿。我们希望他们能多做一些有利于地区和平稳定的事。
Zhao Lijian As a journalist from India, you know well the situation in the China-India border region. At present, the China-India border situation is stable in general. The front-line armies of the two countries have realized disengagement in most parts of the Western sector of the China-India border. The China-India boundary question is a matter between the two countries. Both sides have the will and capability of resolving the question through dialogue and consultation. Some US officials have pointed fingers and sought to fan the flame and drive a wedge between the two countries. This is disgraceful. We hope the US could do more things that contribute to regional peace and stability.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。